without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
разнашивать
см. разносить II
Examples from texts
Гости стояли маленькими группками, официанты и официантки разносили шампанское, апельсиновый сок, шампанское с апельсиновым соком, кампари с апельсиновым соком и кампари с газированной минеральной водой.Man stand in kleinen Grüppchen zusammen, die Kellnerinnen und Kellner servierten Champagner, Orangensaft, Champagner mit Orangensaft, Campari mit Orangensaft und Campari mit Sprudel.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Временами разносился слух, что варвары уже близко; их будто бы видели за горой Горячих источников; они будто бы расположились лагерем в Тунисе.Zuweilen glaubte man, die Barbaren kämen. Man hatte sie hinter dem Berge der Heißen Wasser gesehen. Sie sollten bei Tunis lagern.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Простодушный великан выражал свой восторг так громко, что гул его голоса разносился на многие мили вокруг.Der gutgläubige Riese äußerte seine Begeisterung so lauthals, daß seine dröhnende Stimme viele Meilen im Umkreis zu hören war.Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
Волнения арзаков не было заметно, они спокойно разносили стряпню, может, только глаза их смотрели более внимательно, чем всегда.Den Arsaken war keinerlei Erregung anzumerken, ruhig trugen sie die Gerichte auf, vielleicht blickten nur ihre Augen etwas aufmerksamer als gewöhnlich.Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
Она блистает чистотой, свет отражается от начищенных кастрюль, что-то шипит на сковороде, и разносится аппетитный запах.Die Küche glänzt, Licht strahlt aus den Kochtöpfen zurück, eine Pfanne zischt, und es riecht gut.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Не с упреком, нет, - инвалиды смотрят на сигарету, так как ветер разносит по улице ее крепкий аромат.Nicht aus Vorwurf – er sieht nach der Zigarette, deren würziger Duft über die Straße treibt.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Add to my dictionary
разнашивать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
разносить товары
feiltragen
разносить по домам
hausieren
разносить товары по домам
hausieren
разноситься ветром
zerflattern
разноситься ветром
zerfliegen
Word forms
разносить
глагол, переходный
Инфинитив | разносить |
Будущее время | |
---|---|
я разношу | мы разносим |
ты разносишь | вы разносите |
он, она, оно разносит | они разносят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разносил | мы, вы, они разносили |
я, ты, она разносила | |
оно разносило |
Действит. причастие прош. вр. | разносивший |
Страдат. причастие прош. вр. | разношенный |
Деепричастие прош. вр. | разносив, *разносивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разноси | разносите |
Побудительное накл. | разносимте |
Инфинитив | разноситься |
Будущее время | |
---|---|
я разношусь | мы разносимся |
ты разносишься | вы разноситесь |
он, она, оно разносится | они разносятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разносился | мы, вы, они разносились |
я, ты, она разносилась | |
оно разносилось |
Причастие прош. вр. | разносившийся |
Деепричастие прош. вр. | разносившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разносись | разноситесь |
Побудительное накл. | разносимтесь |
Инфинитив | разнашивать |
Настоящее время | |
---|---|
я разнашиваю | мы разнашиваем |
ты разнашиваешь | вы разнашиваете |
он, она, оно разнашивает | они разнашивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разнашивал | мы, вы, они разнашивали |
я, ты, она разнашивала | |
оно разнашивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | разнашивающий | разнашивавший |
Страдат. причастие | разнашиваемый | |
Деепричастие | разнашивая | (не) разнашивав, *разнашивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разнашивай | разнашивайте |
Инфинитив | разнашиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я разнашиваюсь | мы разнашиваемся |
ты разнашиваешься | вы разнашиваетесь |
он, она, оно разнашивается | они разнашиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разнашивался | мы, вы, они разнашивались |
я, ты, она разнашивалась | |
оно разнашивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | разнашивающийся | разнашивавшийся |
Деепричастие | разнашиваясь | (не) разнашивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разнашивайся | разнашивайтесь |