without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
распухнуть
anschwellen (непр.) vi (s), aufquellen (непр.) vi (s)
Examples from texts
Воздух становился таким тяжелым, что тела распухали, не могли уместиться в гробах.Die Witterung ward so schwül, daß die Leichen aufschwollen und nicht mehr in die Särge hineinpaßten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Кончики пальцев у него горели и так распухли, что щеточкой для ногтей к ним нельзя было притронуться.Seine Fingerspitzen brannten und waren so geschwollen, daß mit der Nagelbürste nichts anzufangen war.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
У него распух и вывалился язык, потом почернела кожа, вытекли глаза.Seine Zunge schwoll an und hing heraus, dann wurde seine Haut schwarz und die Augen liefen aus.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Add to my dictionary
распухнуть
Verbánschwellen; áufquellen
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
распухнуть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | распухнуть |
Будущее время | |
---|---|
я распухну | мы распухнем |
ты распухнешь | вы распухнете |
он, она, оно распухнет | они распухнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распух | мы, вы, они распухли |
я, ты, она распухла | |
оно распухло |
Причастие прош. вр. | распухнувший, распухший |
Деепричастие прош. вр. | распухнув, распухши, *распухнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распухни | распухните |
Побудительное накл. | распухнемте |
Инфинитив | распухать |
Настоящее | |
---|---|
я распухаю | мы распухаем |
ты распухаешь | вы распухаете |
он, она, оно распухает | они распухают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распухал | мы, вы, они распухали |
я, ты, она распухала | |
оно распухало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | распухающий | распухавший |
Деепричастие | распухая | (не) распухав, *распухавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распухай | распухайте |