without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
растереться
(в порошок) sich zerreiben (непр.)
sich abreiben (непр.); sich frottieren (полотенцем); sich massieren (массировать)
Examples from texts
– Полагаю, вмешивать медиков нам не стоит… но растереть тебя необходимо."Ich gehe davon aus, dass es sich nicht lohnt, die Mediziner hinzuzuziehen, aber eingerieben werden musst du."Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Лекарь Ганнона, недвижный, в длинной желтой одежде, время от времени приказывал подогревать ванну, а двое мальчиков, наклонившись над ступеньками бассейна; растирали суффету ноги.Neben ihm stand unbeweglich in langem, gelbem Gewände sein griechischer Leibarzt und ließ von Zeit zu Zeit heißes Öl nachgießen. Zwei Knaben lagen über die Stufen des Beckens gebeugt und massierten dem Badenden die Beine.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Хранитель благовоний, бледный и длинный, как восковая свеча, подошел к Гамилькару, чтобы растереть в его руках пучок метопиона, в то время как двое других натирали ему пятки листьями комарника.Der Verwalter der Parfümerienfabrik, lang und bleich wie eine Wachskerze, kam an Hamilkar heran, um in dessen Hand eine Rolle Metopion zu zerdrücken, während zwei andre Leute ihm die Fersen mit Bakkarisblättern einrieben.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Суффет опустил руку в этот горячий ил и стал растирать кровью колени: это было целебное средство.Ein Teppich von Blut rann über die Mosaik, die mit blauem Sande bestreut war. Der Suffet tauchte die Hand in diesen warmen Schlamm und rieb sich die Knie damit! Es galt dies als Heilmittel.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
– У вас отнимут корабли, земли, колесницы! Не будет у вас висячих постелей и рабов, растирающих вам тело!»Ihr werdet eure Schiffe verlieren, eure Landgüter, eure Wagen, eure Hängebetten und eure Sklaven, die euch die Füße reiben!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
растирать махровым полотенцем
abfrottieren
растираться махровым полотенцем
abfrottieren
растирать в пасту
anpasten
растирать в пасту
anteigen
растирать в порошок
pulverisieren
растирать в порошок
rapieren
растираемый в порошок
zerreibbar
Word forms
растереть
глагол, переходный
Инфинитив | растереть |
Будущее время | |
---|---|
я разотру | мы разотрём |
ты разотрёшь | вы разотрёте |
он, она, оно разотрёт | они разотрут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растёр | мы, вы, они растёрли |
я, ты, она растёрла | |
оно растёрло |
Действит. причастие прош. вр. | растёрший |
Страдат. причастие прош. вр. | растёртый |
Деепричастие прош. вр. | растерев, растёрши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разотри | разотрите |
Побудительное накл. | разотрёмте |
Инфинитив | растереться |
Будущее время | |
---|---|
я разотрусь | мы разотрёмся |
ты разотрёшься | вы разотрётесь |
он, она, оно разотрётся | они разотрутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растёрся | мы, вы, они растёрлись |
я, ты, она растёрлась | |
оно растёрлось |
Причастие прош. вр. | растёршийся |
Деепричастие прош. вр. | растеревшись, растёршись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разотрись | разотритесь |
Побудительное накл. | разотрёмтесь |
Инфинитив | растирать |
Настоящее время | |
---|---|
я растираю | мы растираем |
ты растираешь | вы растираете |
он, она, оно растирает | они растирают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растирал | мы, вы, они растирали |
я, ты, она растирала | |
оно растирало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | растирающий | растиравший |
Страдат. причастие | растираемый | |
Деепричастие | растирая | (не) растирав, *растиравши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | растирай | растирайте |
Инфинитив | растираться |
Настоящее время | |
---|---|
я растираюсь | мы растираемся |
ты растираешься | вы растираетесь |
он, она, оно растирается | они растираются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растирался | мы, вы, они растирались |
я, ты, она растиралась | |
оно растиралось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | растирающийся | растиравшийся |
Деепричастие | растираясь | (не) растиравшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | растирайся | растирайтесь |