about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

светильник

м

Leuchte f; Beleuchtungskörper m (тех.); Öllampe f (лампада)

Medical (Ru-De)

светильник

m

Leuchte f

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Спендий взял светильник, чтобы осветить мрак.
Spendius nahm das Lämpchen, um damit zu leuchten.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Глиняный светильник освещал мягким светом шест палатки, где сиял среди висевшего оружия заимф.
Eine Tonlampe glimmte matt am Zeltmast, an dem der Zaimph über der aufgehängten Rüstung schimmerte.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Дымящийся светильник слабо озарял ее; ему казалось, что Саламбо спит.
Die qualmende Lampe erhellte es schwach. Er glaubte, Salambo schliefe.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Приятно было представлять себе, как дромадер будет бродить по улицам, а человек на его спине корчиться в огне, точно светильник, колеблемый ветром.
Man ergötzte sich bereits bei dem Gedanken, wie das große Tier durch die Straßen jagte und der Mensch darauf unter den Flammen zuckte wie ein Kerzenlicht im Winde.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Освещал ее большой светильник в форме лотоса, наполненный желтоватым маслом, в котором плавала пакля; в полумраке блестели военные доспехи.
Eine große Lampe in Form einer Lotosblüte erleuchtete es. Sie war bis zum Rande mit gelbem Öl gefüllt. Dicke Wergflocken schwammen darauf. Im Dunkel erkannte man blinkendes Kriegsgerät.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Гамилькар взял светильник и исчез во мраке.
Hamilkar ergriff eine Fackel und verschwand im Dunkeln.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Позади каждого из них, на бронзовом стержне, стоявшем на трех лапах, висел светильник.
Hinter einem jeden stand auf drei Klauen ein eherner Fackelhalter.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
То был светильник, горевший в раковине на подножии статуи в кабирском головном уборе.
Es war ein brennendes Lämpchen in einer Muschel vor dem Sockel eines Standbildes, dessen Haupt eine Kabirenkappe trug.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Два негра со смоляными светильниками в руках стояли по обе стороны входа.
Zwei Neger mit Harzfackeln standen an beiden Seiten der Zelttür.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Распределительные коробки и коробки для подключения потолочных светильников
Deckenleuchten-, Verbindungs- und Anschlussdosen
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Тогда они повскакали с мест, опрокидывая сиденья и светильники.
Da sprangen sie alle auf, warfen die Sitze und die Fackeln um.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Гамилькар зажег своим светильником рудниковую лампу, прикрепленную к головному убору идола; зеленые, желтые, синие, фиолетовые, винного и кровавого цвета огни осветили вдруг залу.
Hamilkar zündete mit seiner Fackel ein Lämpchen an, das an der Mütze des Götterbildes befestigt war, und plötzlich erstrahlte der Raum in grünen, gelben, blauen, violetten, weinfarbenen und blutroten Lichtern.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Удру’х положил клинок и посмотрелся в отражающее стекло, окруженное маленькими светильниками.
Er ließ das Messer sinken und sah in das von Glänzern umgebene, reflektierende Glas.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Пламя светильника колебалось от порывов горячего ветра.
Die Flammen der Lampe flackerten unter dem stoßweise eindringenden heißen Winde.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Пир должен был длиться всю ночь, и светильники с несколькими ветвями стояли, как деревья, на скатертях из цветной шерсти, покрывавших низкие столы.
Das Fest sollte die ganze Nacht hindurch währen. Vielarmige Lampenträger standen wie Bäume auf den Decken aus bunter Wolle, mit denen die niedrigen Tische bedeckt waren.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

светильник1/4
Masculine nounLéuchte; Beléuchtungskörper; Öllampe

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

светильник уличного освещения
Außenleuchte
светильник для кемпинга
Campingleuchte
потолочный светильник
Deckenleuchte
палубный светильник
Decksleuchte
шар-светильник
Einzelpendel
светильник над обеденным столом
Eßplatzleuchte
чашеобразный светильник
Kalottenleuchte
свечеобразный светильник
Kerzenleuchter
конденсаторный светильник
Kondensatorlampe
операционный светильник
Operationsleuchte
светильник на "бичеобразной" мачте
Peitschenlampe
светильник на "бичеобразной" мачте
Peitschenleuchte
подвесной светильник
Pendelleuchte
светильник, освещающий одно определенное место
Platzleuchte
комнатный светильник
Raumleuchte

Word forms

светильник

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсветильниксветильники
Родительныйсветильникасветильников
Дательныйсветильникусветильникам
Винительныйсветильниксветильники
Творительныйсветильникомсветильниками
Предложныйсветильникесветильниках