about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

сговариваться

см. сговориться

Economics (Ru-De)

сговариваться

ausmachen

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Не сговариваясь, мы с Лэном вытащили мечи.
Ohne mich mit Len abzusprechen, zogen wir beide unser Schwert.
Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Возле «Ракуэна» задерживаться не стали – не сговариваясь, сразу же свернули за угол и быстро-быстро зашагали прочь.
Sie hielten sich nicht lange vor dem »Rakuen« auf - ohne sich abgesprochen zu haben, bogen sie gleich um die Ecke und entfernten sich raschen Schrittes.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
У меня было когда‑то несколько подруг – евреек, конечно, как я, но мы никак не могли сговориться, – они меня не понимали, а я их.
Ich hatte wohl früher ein paar Freundinnen – Jüdinnen natürlich, wie ich –, aber wir redeten immer aneinander vorbei; sie verstanden mich nicht und ich sie nicht.
Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der Golem
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Голем
Майринк, Густав
Однажды старшие дети сговорились его задушить.
Einmal taten sich die älteren zusammen, um ihn zu ersticken.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Прежде же всего сшибает с ног страсть. - Сговоримся относительно страсти.
Vor Allem aber wirft die Leidenschaft um. - Verstehen wir uns über die Leidenschaft.
Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall Wagner
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Сговорились, – буркнул Котенок и принялся за жареное мясо.
»Habt ihr euch etwa gegen mich verschworen?«, schnaubte der Kater und machte sich über sein gebratenes Fleisch her.
Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей

Add to my dictionary

сговариваться
ausmachen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

тайно сговариваться
kungeln

Word forms

сговорить

глагол, переходный
Инфинитивсговорить
Будущее время
я сговорюмы сговорим
ты сговоришьвы сговорите
он, она, оно сговоритони сговорят
Прошедшее время
я, ты, он сговорилмы, вы, они сговорили
я, ты, она сговорила
оно сговорило
Действит. причастие прош. вр.сговоривший
Страдат. причастие прош. вр.сговорённый
Деепричастие прош. вр.сговорив, *сговоривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сговорисговорите
Побудительное накл.сговоримте
Инфинитивсговориться
Будущее время
я сговорюсьмы сговоримся
ты сговоришьсявы сговоритесь
он, она, оно сговоритсяони сговорятся
Прошедшее время
я, ты, он сговорилсямы, вы, они сговорились
я, ты, она сговорилась
оно сговорилось
Причастие прош. вр.сговорившийся
Деепричастие прош. вр.сговорившись, сговорясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сговорисьсговоритесь
Побудительное накл.сговоримтесь
Инфинитивсговаривать
Настоящее время
я сговариваюмы сговариваем
ты сговариваешьвы сговариваете
он, она, оно сговариваетони сговаривают
Прошедшее время
я, ты, он сговаривалмы, вы, они сговаривали
я, ты, она сговаривала
оно сговаривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесговаривающийсговаривавший
Страдат. причастиесговариваемый
Деепричастиесговаривая (не) сговаривав, *сговаривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сговаривайсговаривайте
Инфинитивсговариваться
Настоящее время
я сговариваюсьмы сговариваемся
ты сговариваешьсявы сговариваетесь
он, она, оно сговариваетсяони сговариваются
Прошедшее время
я, ты, он сговаривалсямы, вы, они сговаривались
я, ты, она сговаривалась
оно сговаривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесговаривающийсясговаривавшийся
Деепричастиесговариваясь (не) сговаривавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сговаривайсясговаривайтесь