about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

сдача

ж

  1. (действие) Übergabe f (передача); Aufgabe f (багажа и т.п.)

  2. (внаём) Vermieten n; Verpachten n (в аренду)

  3. (противнику) Übergabe f; Kapitulation f (капитуляция)

  4. (деньги) Rest m, Wechselgeld n

  5. карт. Ausgeben n, Verteilen n

  6. (экзаменов) Ablegung f; Bestehen n

Economics (Ru-De)

сдача

Abgabe, Ablieferung, (писем, багажа) Aufgabe, Auslieferung, Einlieferung

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Строительство и сдача в аренду коммерческой недвижимости (офисные, складские и торговые помещения) - самостоятельный, вполне сложившийся сектор российской экономики.
Die Entwicklung von gewerblichen Immobilien (Büro-, Lager-, Handelsflächen) sowie deren Vermietung stellt mittlerweile auch in Russland einen eigenen Geschäftszweig dar.
Ключевыми компетенциями FOM Real Estate GmbH являются разработка проектов, сдача в аренду, а также управление объектами коммерческой, жилой и смешанной недвижимости.
Die Kernkompetenzen der FOM Real Estate GmbH liegen auf den Gebieten Entwicklung, Vermietung und Verwaltung von Gewerbe-, Wohn- und gemischt genutzten Immobilien.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Меня ударили, я не дал сдачи, но в трусости меня обвинить никто не мог.
Ich hatte mich schlagen lassen, ohne zurückzuschlagen, aber der Feigheit konnte mich niemand zeihen.
Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der Fall
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Государство Германии выделяет средства на обучение в Немецкой Школе в Москве по 15 дисциплинам, необходимым для сдачи экзамена на аттестат зрелости.
Der deutsche Staat unterstützt die DSM mit der Finanzierung von 15 Studienräten, die die Berechtigung zur Abnahme der Reifeprüfung haben.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Чтобы реанимировать рынок новых автомобилей, российское правительство вводит с 8 марта 2010 года премию за сдачу старого автомобиля, правда, лишь в некоторых регионах страны.
Um den Markt für Neuwagen zu beleben führte die russische Regierung zum 8. März 2010 eine Abwrackprämie ein - und zwar zunächst in einer Reihe ausgewählter Regionen.
Прослышав еще накануне о разгроме армии Урфина Джюса, они решили добровольной сдачей и покаянием облегчить свою участь.
Schon Tags zuvor hatten sie erfahren, daß Urfins Armee, zerschmettert worden sei, und beschlossen, sich freiwillig zu ergeben und Reue zu bezeigen, um die Sieger milder zu stimmen.
Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Здесь, по мнению ДИХТ, необходимо как минимум снизить повышающий коэффициент на доходы от сдачи недвижимости до более реалистичных 25%.
Hier fordert der DIHK zumindest eine Senkung des Hinzurechnungsfaktors bei Immobilienmieten auf ein realistisches Maß von 25 Prozent.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Четырехгодичное обучение в реальной школе заканчивается получением среднего образования после сдачи центрально организуемых экзаменов.
Der vierjährige Bildungsgang an der Realschule schließt mit einem mittleren Schulabschluss ab. Dieser wird in einem zentralen Prüfungsverfahren erworben.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Определение «готового для сдачи в эксплуатацию, согласно предписанным в договоре срокам, и не содержащего конструктивных дефектов здания» должно быть оговорено заказчиком и подрядчиком перед передачей объекта.
Dass der fertige Bau - wie vertraglich bestellt - frei von Mängeln ist, müssen Bauherr und Auftragnehmer vor der Übergabe erklären.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Это было бы равносильно безоговорочной сдаче на милость победителю.
Das hieße, sich ihnen mit Haut und Haaren ausliefern.
Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967

Add to my dictionary

сдача1/9
Feminine nounÜbergabe; Áufgabe

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

сдача товарных остатков
Abgabe von Warenbeständen
обязательная сдача
Ablieferungspflicht
сдача в аренду
Ablokation
сдача внаем
Ablokation
сдача груза для отправки
Auflieferung
сдача продукции с первого предъявления
Auslieferung der Produktion ohne Beanstandung
сдача в аренду автомобиля
Autoverleih
сдача автомашины в аренду или в платное пользование
Autovermietung
сдача товаров на комиссию
Bedingtsendung
сдача на хранение
Deposition
обязательная сдача в банк валюты
Devisenablieferungspflicht
сдача дежурства
Dienstübergabe
сдача продукции с первого предъявления
Erstabnahme
окончательная сдача-приемка
Gebrauchsabnahme
сдача багажа
Gepäckaufgabe

Word forms

сдача

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсдачасдачи
Родительныйсдачисдач
Дательныйсдачесдачам
Винительныйсдачусдачи
Творительныйсдачей, сдачеюсдачами
Предложныйсдачесдачах