without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
скакнуть
einen Sprung tun (непр.)
Examples from texts
Но я не виноват: это находит на меня как-то сразу, и я должен прыгнуть, скакнуть куда глаза глядят...Aber plötzlich packt es mich. Ich muß springen, um die Welt muß ich springen, wohin es immer sei.Бонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиBonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & LoefflerПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Фандорин отстранил её и скакнул вперёд.Fandorin schob sie beiseite und sprang voran.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
Сделал три шажка на цыпочках, а когда агент обернулся на шорох, скакнул вперёд и мягко шлёпнул его ребром ладони пониже уха.Auf Zehenspitzen machte er drei Sprünge, und als der Agent sich nach dem Geräusch umwandte, hechtete er vor und versetzte ihm einen leichten Handkantenschlag unterm Ohr.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Add to my dictionary
скакнуть
éinen Sprung tun
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
скакнуть
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | скакнуть |
Будущее время | |
---|---|
я скакну | мы скакнём |
ты скакнёшь | вы скакнёте |
он, она, оно скакнёт | они скакнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он скакнул | мы, вы, они скакнули |
я, ты, она скакнула | |
оно скакнуло |
Причастие прош. вр. | скакнувший |
Деепричастие прош. вр. | скакнув, *скакнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | скакни | скакните |
Побудительное накл. | - |