without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
сменить
(на посту и т.п.) ablösen vt
(переменить) wechseln vt, umtauschen vt
(заменить кого-либо) ersetzen vt, vertreten (непр.) vt; an j-s Stelle treten (непр.) vi (s)
Examples from texts
Так, приблизительно в канун Французской революции понятием «свобода» отражалось состояние общества, которое должно было сменить феодализм.So wurde etwa in der Zeit vor der Französischen Revolution durch den Begriff „Freiheit" ein gesellschaftlicher Zustand widergespiegelt, der den Feudalismus ablösen sollte.Клаус, Георг / Сила словаKlaus, Georg / Die Macht des WortesDie Macht des WortesKlaus, Georg© VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN, BERLIN, 1964Сила словаКлаус, Георг© VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN, BERLIN, 1964© Издательство "Прогресс", 1967 г.
– Мне нужно сменить обстановку.»Ich brauche Luftveränderung.«Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Если используется опция ForcePatch, все события, которые пытаются сменить патч на этом канале, будут игнорироваться, патч x будет использоваться постоянно.Wenn Sie die ForcePatch Option benutzen, werden alle Ereignisse ignoriert, die den Patch auf diesem Kanal zu ändern versuchen. In diesem Fall wird dann immer Patch x benutzt.
– Когда требовалось сменить власть – она менялась, – сказал я."Immer, wenn ein Machtwechsel nötig war, erfolgte er auch", argumentierte ich.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Тот продолжал: – Сменить фокус тех зеркал – дело одной минуты.Dreyden fuhr fort: "Es dauert nur eine Minute, den Brennpunkt dieser Spiegel zu verschieben.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Прежний упадок сил сменился безумной, неустанной жаждой деятельности.Seine Erschöpfung hörte auf, und tolle fortwährende Tatenlust erfüllte ihn.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
У изголовья стояла бочка с водой, которую часто сменяли, чтобы она не портилась.Am Kopfende des Lagers stand ein Faß mit Wasser, das oft ausgewechselt wurde, damit es nicht verderbe.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
Несколько поколений подземных жителей сменилось с тех пор, и люди приспособились жить в пещере с ее вечным полумраком, напоминавшим земные сумерки.Mehrere Geschlechter hatten sich unterdessen im unterirdischen Land abgelöst. Die Leute waren bereits an das Leben in der Höhle und das fahle Licht gewöhnt, das der Abenddämmerung auf der Erde glich.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
Порожденные ими волнения давно улеглись, надежды пошли прахом и сменились полной неизвестностью.Die anfängliche Hoffnung und Aufregung war schon lange einer Verwirrung gewichen.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Подобно тому как попытка бегства от внешней опасности сменяется стойкостью и целесообразными мерами защиты, так и развитие невротического страха уступает образованию симптомов, которое сковывает страх.So wie der Fluchtversuch vor der äußeren Gefahr abgelöst wird durch Standhalten und zweckmäßige Maßnahmen zur Verteidigung, so weicht auch die neurotische Angstentwicklung der Symptombildung, welche eine Bindung der Angst herbeiführt.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Уже не раз я замечал, как буйная жизнерадостность мгновенно и резко сменялась в ней глубокой усталостью.Ich hatte das schon oft bei ihr gesehen – dieses rasche Abfallen von strahlender Lebendigkeit zu jäher Müdigkeit.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Гнев старушки мигом сменился жалостью.Der Zorn der Alten wich augenblicklich ihrem Mitleid.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Радужное настроение завоевателей сменилось унынием.Die zuversichtliche Stimmung der Eroberer machte großer Verzagtheit Platz.Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
Женщины ходили взад и вперед, неся на головах бурдюки; козы, блея, прыгали вокруг связок копий; сменялись часовые; воины садились за еду вокруг треножников.Weiber mit Schläuchen auf den Köpfen gingen hin und her. Blökende Ziegen grasten zwischen den Lanzenpyramiden. Die Posten wurden abgelöst. Man aß, um die Feldkessel gelagert.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Иной бы сменил, войдя в сознательный возраст, а Эрнесто ее носил гордо, как знамя над осажденным фортом.Ein anderer hätte ihn vielleicht, kaum volljährig geworden, abgelegt, doch Ernesto trug ihn voller Stolz, als handle es sich um ein Banner, das über einer belagerten Festung weht.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сменяющая команда
Ablösungsmannschaft
сменивший специальность
Quereinsteiger
быстро сменять друг друга
überstürzen
человек, сменивший специальность
Umsteiger
сменять масло
abölen
сменять масло
abschmieren
быстро сменяющийся
schnelllebig
Word forms
сменить
глагол, переходный
Инфинитив | сменить |
Будущее время | |
---|---|
я сменю | мы сменим |
ты сменишь | вы смените |
он, она, оно сменит | они сменят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сменил | мы, вы, они сменили |
я, ты, она сменила | |
оно сменило |
Действит. причастие прош. вр. | сменивший |
Страдат. причастие прош. вр. | сменённый |
Деепричастие прош. вр. | сменив, *сменивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | смени | смените |
Побудительное накл. | сменимте |
Инфинитив | смениться |
Будущее время | |
---|---|
я сменюсь | мы сменимся |
ты сменишься | вы сменитесь |
он, она, оно сменится | они сменятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сменился | мы, вы, они сменились |
я, ты, она сменилась | |
оно сменилось |
Причастие прош. вр. | сменившийся |
Деепричастие прош. вр. | сменившись, сменясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сменись | сменитесь |
Побудительное накл. | сменимтесь |
Инфинитив | сменять |
Настоящее время | |
---|---|
я сменяю | мы сменяем |
ты сменяешь | вы сменяете |
он, она, оно сменяет | они сменяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сменял | мы, вы, они сменяли |
я, ты, она сменяла | |
оно сменяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | сменяющий | сменявший |
Страдат. причастие | сменяемый | |
Деепричастие | сменяя | (не) сменявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сменяй | сменяйте |
Инфинитив | сменяться |
Настоящее время | |
---|---|
я сменяюсь | мы сменяемся |
ты сменяешься | вы сменяетесь |
он, она, оно сменяется | они сменяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сменялся | мы, вы, они сменялись |
я, ты, она сменялась | |
оно сменялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сменяющийся | сменявшийся |
Деепричастие | сменяясь | (не) сменявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сменяйся | сменяйтесь |