without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
сместить
(кого-либо) absetzen vt, des Amtes entheben (непр.) vt
(что-либо) verschieben (непр.) vt; verrücken vt (сдвинуть)
Examples from texts
Верно, на каменному полу лежал еще тот тусклый четырехугольник, хоть и с немного смещенными сторонами, но по нему еще ползла та извивающаяся тень.Richtig, dort lag noch das fahle Viereck auf dem Estrich - mit ein wenig verschobenen Seiten zwar, aber noch kroch auch jener gewundene Schatten hindurch.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Два дня спустя та же газета писала: «На рынке акций интерес еще более сместился в пользу ценностей обществ, имевших прежде владения на Востоке.Zwei Tage später verkündete das Blatt: „An den Aktienmärkten verlagerte sich das Interesse noch mehr auf die Werte mit ehemaligem Ostbesitz.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Мы ведь знали, что некоторые сместившиеся астероиды разрабатывались целыми бригадами.Wir wußten doch von vornherein, daß einige der in Bewegung gesetzten Asteroiden mit Mineuren besetzt waren.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Она смещалась то вперед, то назад, испытывая массу неудобств, пока вся нижняя часть тела не оказалась объятой жгучей болью.Dann verlagerte sie sich unbequem nach vorn und wieder zurück, bis sich der Schmerz über ihren ganzen Unterleib ausdehnte.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Он сместил их начальников, стал сурово обращаться с ними, заставлял их бегать, прыгать, всходить единым духом по подъему Бирсы, метать копья, бороться, спать ночью на площадях.Er verabschiedete ihre bisherigen Offiziere und faßte die Mannschaft hart an, ließ sie laufen, springen, in einem Atem den Abhang des Burgbergs erklettern, Speere werfen, ringen und nachts auf den öffentlichen Plätzen biwakieren.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
смещать увольнять
ausschiffen
смещать с должности
deplacieren
смещенный вправо
dextrovertiert
смещенная оценка
nichterwartungstreue Schätzung
смести со своего пути
niederwalzen
смещаемый слой
Verschiebeschicht
смещающийся слой
Verschiebeschicht
Word forms
сместить
глагол, переходный
Инфинитив | сместить |
Будущее время | |
---|---|
я смещу | мы сместим |
ты сместишь | вы сместите |
он, она, оно сместит | они сместят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сместил | мы, вы, они сместили |
я, ты, она сместила | |
оно сместило |
Действит. причастие прош. вр. | сместивший |
Страдат. причастие прош. вр. | смещённый |
Деепричастие прош. вр. | сместив, *сместивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | смести | сместите |
Побудительное накл. | сместимте |
Инфинитив | сместиться |
Будущее время | |
---|---|
я смещусь | мы сместимся |
ты сместишься | вы сместитесь |
он, она, оно сместится | они сместятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сместился | мы, вы, они сместились |
я, ты, она сместилась | |
оно сместилось |
Причастие прош. вр. | сместившийся |
Деепричастие прош. вр. | сместившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сместись | сместитесь |
Побудительное накл. | сместимтесь |
Инфинитив | смещать |
Настоящее время | |
---|---|
я смещаю | мы смещаем |
ты смещаешь | вы смещаете |
он, она, оно смещает | они смещают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он смещал | мы, вы, они смещали |
я, ты, она смещала | |
оно смещало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | смещающий | смещавший |
Страдат. причастие | смещаемый | |
Деепричастие | смещая | (не) смещав, *смещавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | смещай | смещайте |
Инфинитив | смещаться |
Настоящее время | |
---|---|
я смещаюсь | мы смещаемся |
ты смещаешься | вы смещаетесь |
он, она, оно смещается | они смещаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он смещался | мы, вы, они смещались |
я, ты, она смещалась | |
оно смещалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | смещающийся | смещавшийся |
Деепричастие | смещаясь | (не) смещавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | смещайся | смещайтесь |