without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
В ответ Христиан смотрел на нее, сморщив нос, как бы говоря: "И тебе не стыдно?" - и удалялся своей деревянной походкой.Worauf Christian sie mit krauser Nase anblickte, als wollte er sagen: Schämst du dich gar nicht?... und mit steifen Gelenken seines Weges ging.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Алейтис с отвращением сморщила нос.Angewidert zog sie die Nase kraus.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
- И Дельман с препротивными подробностями описал свое самочувствие. Христиан слушал его, сморщив нос, боясь пропустить хоть слово, и, когда тот кончил, немедленно выступил с проникновенным описанием своей "муки".Und er gab einige widerliche Einzelheiten seines Befindens zum besten, die Christian Buddenbrook mit schauerlichem Interesse und kraus gezogener Nase anhörte und mit einer kleinen eindringlichen Beschreibung seiner „Qual" beantwortete.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Она выдернула осколок, сморщилась, глядя на капающую на пальцы кровь.Sie riß den Splitter heraus und verzog das Gesicht, als das Blut auf ihre Hände tropfte.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Сначала откусил маленький кусочек сколопендры, потом весь сморщился (должно быть, от удовольствия) и быстро-быстро доел, жадно запив ячменным чаем.Er biß ein kleines Stück vom Skolopender ab, verzog heftig das Gesicht (vermutlich vor Behagen), aß dann rasch alles auf und trank gierig Gerstentee dazu.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Add to my dictionary
сморщить
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
амилоидно-сморщенная почка
Amyloidschrumpfniere
синдром ювенильной сморщенной почки, синдром Фанкони
familiäres juveniles Schrumpfnieren-Syndrom
маленький сморщенный старичок
Hutzelmann
маленький сморщенный старичок
Hutzelmännchen
маленький сморщенный старичок
Hutzelmännlein
маленькая сморщенная старушонка
Hutzelweibchen
сморщивающая бровь
Runzler der Augenbraue
сморщенный пузырь
Schrumpfblase
сморщенный желчный пузырь
Schrumpfgallenblase
сморщенный желудок
Schrumpfmagen
сморщенная почка
Schrumpfniere
сморщивающая лоб
Stirnglatzenrunzler
артериолосклеротическая сморщенная почка
arteriolosklerotische Schrumpfniere
вторично-сморщенная почка
sekundäre Schrumpfniere
первично-сморщенная почка
primäre Schrumpfniere
Word forms
сморщить
глагол, переходный
Инфинитив | сморщить |
Будущее время | |
---|---|
я сморщу | мы сморщим |
ты сморщишь | вы сморщите |
он, она, оно сморщит | они сморщат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сморщил | мы, вы, они сморщили |
я, ты, она сморщила | |
оно сморщило |
Действит. причастие прош. вр. | сморщивший |
Страдат. причастие прош. вр. | сморщенный |
Деепричастие прош. вр. | сморщив, *сморщивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сморщи, сморщь | сморщьте |
Побудительное накл. | сморщимте |
Инфинитив | сморщиться |
Будущее время | |
---|---|
я сморщусь | мы сморщимся |
ты сморщишься | вы сморщитесь |
он, она, оно сморщится | они сморщатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сморщился | мы, вы, они сморщились |
я, ты, она сморщилась | |
оно сморщилось |
Причастие прош. вр. | сморщившийся |
Деепричастие прош. вр. | сморщившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сморщись, сморщься | сморщьтесь |
Побудительное накл. | сморщимтесь |
Инфинитив | сморщивать |
Настоящее время | |
---|---|
я сморщиваю | мы сморщиваем |
ты сморщиваешь | вы сморщиваете |
он, она, оно сморщивает | они сморщивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сморщивал | мы, вы, они сморщивали |
я, ты, она сморщивала | |
оно сморщивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | сморщивающий | сморщивавший |
Страдат. причастие | сморщиваемый | |
Деепричастие | сморщивая | (не) сморщивав, *сморщивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сморщивай | сморщивайте |
Инфинитив | сморщиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я сморщиваюсь | мы сморщиваемся |
ты сморщиваешься | вы сморщиваетесь |
он, она, оно сморщивается | они сморщиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сморщивался | мы, вы, они сморщивались |
я, ты, она сморщивалась | |
оно сморщивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сморщивающийся | сморщивавшийся |
Деепричастие | сморщиваясь | (не) сморщивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сморщивайся | сморщивайтесь |