without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
снаряжаться
см. снарядиться
Examples from texts
Жалованье будет выплачено вам полностью, и мы снарядим галеры, которые отвезут вас на родину.Euer Sold soll euch auf Heller und Pfennig ausgezahlt werden. Dazu wird man Galeeren ausrüsten, die euch in eure Heimat zurückbringen.«Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Караваны, отправленные в Гетулию и Фаццану, доставили свою обычную добычу, но теперь он, начальник путешествий, не решается снаряжать новые караваны.Die Karawanen nach Gätulien und Phazzana hätten die gewöhnlichen Erzeugnisse von dort mitgebracht. Zurzeit-so schloß der Verwalter der Karawanen seinen Bericht—wage er keine neuen Expeditionen auszuschicken.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Если же произвести новый набор в городе, то чем снарядить солдат?Wollte man aber Soldaten in der Stadt ausheben: womit sollte man sie ausrüsten?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Почему мы должны жить в Верденбрюке и драться в кафе «Централь», вместо того чтобы снарядить караван в Тимбукту и с носильщиками, чья кожа цвета красного дерева, пуститься в дали широкого африканского утра?Weshalb müssen wir in Werdenbrück leben und Kämpfe im Café Central haben, anstatt eine Karawane nach Timbuktu auszurüsten und mit mahagonifarbenen Trägern in den weiten afrikanischen Morgen zu ziehen?Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Мато хотел войти в первую снаряженную для отправки корзину. Спендий его удержал.Matho wollte in den ersten dieser Sturmkrane steigen, der bereit war; aber Spendius hielt ihn zurück.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Эти старые пираты возделывали теперь поля руками наемных рабочих; и эти купцы, накопившие деньги, снаряжали теперь суда, а земледельцы кормили рабов, знающих разные ремесла.Diese alten Seeräuber waren Ackerbauer geworden, diese Wucherer rüsteten Schiffe aus, diese Plantagenbesitzer hielten sich Sklaven, die allerlei Handwerk betrieben.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Он прочел список наказаний, которым их подвергнут: их заставят мостить улицы, снаряжать корабли, украшать сисситские дома, а других пошлют рыть землю на рудниках в Кантабрии.Er hat das Verzeichnis dieser Strafen verlesen. Man will sie beim Straßenpflastern, beim Schiffsbau und bei der Ausschmückung der Syssitien arbeiten lassen. Die übrigen sollen im Lande der Kantabrer in den Bergwerken Frondienste tun!«Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Все другие толленоны были тоже быстро снаряжены.Flugs wurden auch die übrigen Tollenonen aufgestellt.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Достал из кармана револьвер и стал снаряжать барабан.Er zog den Revolver aus der Tasche und lud ihn.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Add to my dictionary
снаряжаться
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
снаряженный к бою
reisig
Word forms
снарядить
глагол, переходный
Инфинитив | снарядить |
Будущее время | |
---|---|
я снаряжу | мы снарядим |
ты снарядишь | вы снарядите |
он, она, оно снарядит | они снарядят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он снарядил | мы, вы, они снарядили |
я, ты, она снарядила | |
оно снарядило |
Действит. причастие прош. вр. | снарядивший |
Страдат. причастие прош. вр. | снаряжённый |
Деепричастие прош. вр. | снарядив, *снарядивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | снаряди | снарядите |
Побудительное накл. | снарядимте |
Инфинитив | снарядиться |
Будущее время | |
---|---|
я снаряжусь | мы снарядимся |
ты снарядишься | вы снарядитесь |
он, она, оно снарядится | они снарядятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он снарядился | мы, вы, они снарядились |
я, ты, она снарядилась | |
оно снарядилось |
Причастие прош. вр. | снарядившийся |
Деепричастие прош. вр. | снарядившись, снарядясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | снарядись | снарядитесь |
Побудительное накл. | снарядимтесь |
Инфинитив | снаряжать |
Настоящее время | |
---|---|
я снаряжаю | мы снаряжаем |
ты снаряжаешь | вы снаряжаете |
он, она, оно снаряжает | они снаряжают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он снаряжал | мы, вы, они снаряжали |
я, ты, она снаряжала | |
оно снаряжало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | снаряжающий | снаряжавший |
Страдат. причастие | снаряжаемый | |
Деепричастие | снаряжая | (не) снаряжав, *снаряжавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | снаряжай | снаряжайте |
Инфинитив | снаряжаться |
Настоящее время | |
---|---|
я снаряжаюсь | мы снаряжаемся |
ты снаряжаешься | вы снаряжаетесь |
он, она, оно снаряжается | они снаряжаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он снаряжался | мы, вы, они снаряжались |
я, ты, она снаряжалась | |
оно снаряжалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | снаряжающийся | снаряжавшийся |
Деепричастие | снаряжаясь | (не) снаряжавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | снаряжайся | снаряжайтесь |