without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
сословный
Standes- (опр. сл.), Stände- (опр. сл.); ständisch
Examples from texts
С целью организации профессионально-сословного порядка в рамках всей экономики был издан Закон о подготовке органического построения германского хозяйства от 21 февраля 1934 года.Für die Organisation der berufsständischen Ordnung in der Gesamtwirtschaft wurde das „Gesetz zur Vorbereitung des organischen Aufbaues der deutschen Wirtschaft" vom 21. Februar 1934 erlassen.1Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag BerlinФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Человек теперь истлевает в соответствии со своим сословным положением в медленно гниющем деревянном гробу, в саване, во фраке без спинки или в белом крепдешиновом платье.Man verfault wieder standesgemäß, in langsam morsch werdendem Holz, im Totenhemd oder im Frack ohne Rücken und im Totenkleid aus weißem Crêpe de Chine.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Сегодня в Западной Германии повсеместно, кроме Бремена, вновь существуют самые различные системы реакционной сословной школы.Heute existieren in Westdeutschland, außer in Bremen, wiederum die verschiedensten Systeme der reaktionären Standesschule.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Этот принцип самостоятельности и самоуправления коллективных единиц дает в итоге профессионально-сословное членение...»Dieser Grundsatz der Eigenständigkeit und Selbstverwaltung der Gemeinschaftswertbereiche ergibt die berufsständische Gliederung..."1Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag BerlinФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Все сословное и застойное исчезает, все священное оскверняется, и люди приходят, наконец, к необходимости взглянуть трезвыми глазами на свое жизненное положение и свои взаимные отношения.Alles Ständische und Stehende verdampft, alles Heilige wird entweiht, und die Menschen sind endlich gezwungen, ihre Lebensstellung, ihre gegenseitigen Beziehungen mit nüchternen Augen anzusehen.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Эта сословная организация имела задачу контролировать как производство, так и распределение сельскохозяйственных продуктов.Er hatte die Aufgabe, sowohl die Produktion als auch die Verteilung der landwirtschaftlichen Produkte zu überwachen.Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag BerlinФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Тут ему пошла на пользу школа Верагута, который по примеру великих трибунов никогда не заикался о собственных или сословных интересах и не пекся ни о чем другом в мире, кроме чистой, абсолютной справедливости и человечности.Es kam ihm dabei die Schule Veraguths zugute, der nach dem Vorbild großer Tribunen niemals von eigenen oder Standesinteressen wußte und nichts anderes in der Welt erstrebte als die reine, absolute Gerechtigkeit und Menschlichkeit.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
В 1952 году пришедшая к власти коалиция во главе с ХДС немедленно вновь ввела сословную школу с четырехклассным начальным образованием.1952 führte die an die Macht gekommene CDU-Koalition jedoch sofort wieder die Standesschule mit vierjähriger Grundschule ein.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Одни, в том числе и консул Иоганн Будденброк, требовали "сословного принципа".„Ständisches Prinzip!" sagten die einen; auch Johann Buddenbrook, der Konsul, sagte es.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Add to my dictionary
сословный
Stándes-; Stände-; ständischExamples
сословное представительство — Ständevertretung
сословные предрассудки — Standesvorurteile
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сословный список
Matrikel
сословный налог
Matrikularbeitrag
феодальное сословное представительство
Landschaft
сословное представительство данной местности
Landstände
сословная пошлина
Matrikularbeitrag
сословное представительство
Staat
сословное высокомерие
Standesdünkel
сословная привилегия
Standesprivileg
сословная школа
Standesschule
сословное государство
Ständestaat
сословное деление
Ständeteilung
сословное деление
ständische Gliederung
сословная монархия
ständische Monarchie
сословная привилегия
Standesvorrecht
сословное положение
Standeszugehörigkeit
Word forms
сословный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | сословный | сословная | сословное | сословные |
Родительный | сословного | сословной | сословного | сословных |
Дательный | сословному | сословной | сословному | сословным |
Винительный | сословный, сословного | сословную | сословное | сословные, сословных |
Творительный | сословным | сословной, сословною | сословным | сословными |
Предложный | сословном | сословной | сословном | сословных |