about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

сосредоточиться

  1. (собраться) sich ansammeln; sich anhäufen, sich ballen (скопиться); sich konzentrieren (сконцентрироваться)

  2. (о внимании, мыслях) sich sammeln; sich konzentrieren; sich vertiefen (на чём-либо - in A); seine Aufmerksamkeit richten (на чём-либо - auf A)

Examples from texts

«Немецкий народный совет» (численностью в 330 членов), вышедший из недр «Немецкого народного конгресса», просто-напросто конституировался как временная Народная палата, в руках которой должна была сосредоточиться вся власть.
Der "Deutsche Volksrat" mit 330 Mitgliedern, der aus dem "Deutschen Volkskongreß" hervorgegangen war, konstituierte sich einfach als provisorische Volkskammer, bei der alle Macht liegen sollte.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Когда я был моложе, он думал, что я могу сосредоточиться на постижении знаний, пока плаваю в бассейне с дельфинами.
Als ich jünger war, glaubte OX, ich könnte mich beim Schwimmen mit Delphinen auf den Unterricht konzentrieren."
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
В 2009 году мы сделаем все для того, чтобы оказать нашим клиентам максимальную поддержку и защиту, и они смогли сосредоточиться на своих основных задачах.
Auch im Jahre 2009 werden wir alles dafür tun, unseren Kunden in Moskau den Rücken frei zu halten, damit diese sich voll auf ihr Kerngeschäft konzentrieren können.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Казалось, что Карфаген хотел весь сосредоточиться на мысли о смерти и разрушении.
Sogar von den Schiffen hatte man die mystischen Symbole genommen, als wolle sich ganz Karthago versammeln in dem einen Gedanken des Todes und der Verzweiflung.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Тут, как беспокойный дух, он метался по комнатам, не мог сосредоточиться ни на одной мысли, одно ужасное видение сменялось другим, еще более ужасным, и сон ни на миг не смыкал его глаз.
Wie ein unruhiger Geist eilte er jetzt von Gemach zu Gemach, kein Gedanke hielt ihm stand, er verfiel von entsetzlichen Vorstellungen auf noch entsetzlichere, und kein Schlaf kam in seine Augen.
Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde Eckbert
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Далее было решено сильнее сосредоточиться на важных для будущего вопросах, таких как формирование среднего класса, эффективное использование электроэнергии, среднее и высшее образование, развитие нанотехнологий.
Ferner wurde beschlossen sich verstärkt auf die großen Zukunftsthemen wie Mittelstandsförderung, Energieeffizienz, Aus- und Weiterbildung und Entwicklung der Nanotechnologie zu konzentrieren.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
- Вы спрашиваете, кто его убил? - обращаюсь я к Георгию Ивановичу, не давая ему возможности сосредоточиться на мысли о собственной безопасности.
"Sie fragen, wer ihn ermordet hat?" Ich lasse ihm keine Zeit, seine Gedanken auf die eigene Sicherheit zu konzentrieren.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Не заметил я также, что праздник, по мере того как накал его нарастал, сосредоточивался на все более тесном пространстве.
Auch bemerkte ich es nicht, daß das Fest, je glühender es wurde, sich auf desto engeren Raum zusammenzog.
Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der Steppenwolf
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Эта картина не отпускала его, ее терпеливая уверенность, казалось, сосредоточивала всю тоску на себе.
Dieses Bild ließ ihn nicht los, seine zuwartende Sicherheit schien alle Sehnsucht auf sich zu sammeln.
Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Не открывая глаз, она сосредоточилась на своих ощущениях.
Mit geschlossenen Augen konzentrierte sie sich auf die Wahrnehmungen in der Hand.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Она трудилась над глазами маленькой кисточкой, сосредоточившись на ресницах.
Sie sah in den Spiegel und bearbeitete ihre Wimpern mit einer kleinen Bürste.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Когда в ходе развития исчезнут классовые различия и все производство сосредоточится в руках ассоциации индивидов, тогда публичная власть потеряет свой политический характер.
Sind im Laufe der Entwicklung die Klassenunterschiede verschwunden und ist alle Produktion in den Händen der assoziierten Individuen konzentriert, so verliert die öffentliche Gewalt den politischen Charakter.
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen Partei
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Пока Первый Наследник горевал над телом великого правителя, в коридоре стоял суровый сосредоточенный Брон’н и думал.
Während der Erstdesignierte um seinen Vater trauerte, stand Bron'n starr und steif im Flur vor der Kontemplationskammer.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Он по старинке сидел на полу рабочей палубы, сосредоточив все внимание на прозрачном цилиндре, до краев полном жидкостью, выделенной из тумана.
Er ging auf dem Deck des Produktionsbereichs in die Hocke, blickte in den zylindrischen Tank und beobachtete die aus dem Nebel destillierte Flüssigkeit.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Их интерес сосредоточен на том, как сохранить воплощенную в городе-государстве организацию общества, дабы свободные могли и дальше вести жизнь свободных людей.
Ihr Interesse geht darauf, die in der Stadtrepublik verkörperte Organisation der Gesellschaft zu erhalten, damit die Freien weiter das Dasein von Freien führen können.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.

Add to my dictionary

сосредоточиться1/2
sich ánsammeln; sich ánhäufen; sich bállen; sich konzentríeren

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

сосредоточиваться и развертываться
aufmarschieren
акции которого сосредоточены в руках одного лица
Einmanngesellschaft
капитал которого сосредоточен в руках одного лица
Einmanngesellschaft
сосредоточенная нагрузка
Einzellast
капитал которого сосредоточен в руках одного лица
EMG
неспособность сосредоточить мысли
Gedankenflucht
умение сосредоточиваться
Konzentrationsfähigkeit
неумение сосредоточиваться
Konzentrationsschwäche

Word forms

сосредоточить

глагол, переходный
Инфинитивсосредоточить
Будущее время
я сосредоточумы сосредоточим
ты сосредоточишьвы сосредоточите
он, она, оно сосредоточитони сосредоточат
Прошедшее время
я, ты, он сосредоточилмы, вы, они сосредоточили
я, ты, она сосредоточила
оно сосредоточило
Действит. причастие прош. вр.сосредоточивший
Страдат. причастие прош. вр.сосредоточенный
Деепричастие прош. вр.сосредоточив, *сосредоточивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сосредоточьсосредоточьте
Побудительное накл.сосредоточимте
Инфинитивсосредоточиться
Будущее время
я сосредоточусьмы сосредоточимся
ты сосредоточишьсявы сосредоточитесь
он, она, оно сосредоточитсяони сосредоточатся
Прошедшее время
я, ты, он сосредоточилсямы, вы, они сосредоточились
я, ты, она сосредоточилась
оно сосредоточилось
Причастие прош. вр.сосредоточившийся
Деепричастие прош. вр.сосредоточившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сосредоточьсясосредоточьтесь
Побудительное накл.сосредоточимтесь
Инфинитивсосредоточивать, сосредотачивать
Настоящее время
я сосредоточиваю, сосредотачиваюмы сосредоточиваем, сосредотачиваем
ты сосредоточиваешь, сосредотачиваешьвы сосредоточиваете, сосредотачиваете
он, она, оно сосредоточивает, сосредотачиваетони сосредоточивают, сосредотачивают
Прошедшее время
я, ты, он сосредоточивал, сосредотачивалмы, вы, они сосредоточивали, сосредотачивали
я, ты, она сосредоточивала, сосредотачивала
оно сосредоточивало, сосредотачивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесосредоточивающий, сосредотачивающийсосредоточивавший, сосредотачивавший
Страдат. причастиесосредоточиваемый, сосредотачиваемый
Деепричастиесосредоточивая, сосредотачивая (не) сосредоточивав, сосредотачивав, *сосредоточивавши, *сосредотачивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сосредоточивай, сосредотачивайсосредоточивайте, сосредотачивайте
Инфинитивсосредоточиваться, сосредотачиваться
Настоящее время
я сосредоточиваюсь, сосредотачиваюсьмы сосредоточиваемся, сосредотачиваемся
ты сосредоточиваешься, сосредотачиваешьсявы сосредоточиваетесь, сосредотачиваетесь
он, она, оно сосредоточивается, сосредотачиваетсяони сосредоточиваются, сосредотачиваются
Прошедшее время
я, ты, он сосредоточивался, сосредотачивалсямы, вы, они сосредоточивались, сосредотачивались
я, ты, она сосредоточивалась, сосредотачивалась
оно сосредоточивалось, сосредотачивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесосредоточивающийся, сосредотачивающийсясосредоточивавшийся, сосредотачивавшийся
Деепричастиесосредоточиваясь, сосредотачиваясь (не) сосредоточивавшись, сосредотачивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сосредоточивайся, сосредотачивайсясосредоточивайтесь, сосредотачивайтесь