without examplesFound in 4 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
сохранение
с
Erhaltung f; Beibehaltung f (в прежнем состоянии)
(сбережение) Aufbewahrung f, Verwahrung f, Aufheben n
Economics (Ru-De)
сохранение
Aufbewahrung, Aufrechterhaltung, Bergung, Erhaltung, Gewahrsam, Haltung, Verwahrung, Sicherung, Wahrung
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Тем не менее, фактом является сохранение определенного военного потенциала. Не исчезли чувство угрозы и взаимные негативные образы среди политической элиты и руководства, а также общественности.Dennoch bleibt es eine Tatsache, dass weiterhin nicht nur gewichtige militärische Kapazitäten, sondern auch Bedrohungswahrnehmungen und wechselseitige Negativbilder existieren.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Напротив, первым условием существования всех прежних промышленных классов было сохранение старого способа производства в неизменном виде.Unveränderte Beibehaltung der alten Produktionsweise war dagegen die erste Existenzbedingung aller früheren industriellen Klassen.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Сохранение ее равносильно сохранению существующего в Германии порядка вещей.Seine Erhaltung ist die Erhaltung der bestehenden deutschen Zustände.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Сохранение просмотренногоGelesen speichern
Средняя цена наемного труда есть минимум заработной платы, т. е. сумма жизненных средств, необходимых для сохранения жизни рабочего как рабочего.Der Durchschnittspreis der Lohnarbeit ist das Minimum des Arbeitslohnes, d.h. die Summe der Lebensmittel, die notwendig sind, um den Arbeiter als Arbeiter am Leben zu erhalten.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Некоторые установки сохранению не подлежат.Einige Einstellungen können nicht gespeichert werden.
Рассматриваемые в комиссии вопросы подлежат обязанности сохранения тайны.Die im Ausschuss behandelten Angelegenheiten unterliegen der Verschwiegenheitspflicht.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Я не нахожу больше ни одной, всюду вижу только различия, причем во всех отношениях, - как в отношении кажущейся длительности, так и того, что касается четкости, участия аффектов, сохранения в памяти и т. п.Ich finde keine, sehe überall nur Verschiedenheiten, und zwar in allen Hinsichten. Sowohl was die scheinbare Dauer, als auch was die Deutlichkeit, die Affektbeteiligung, die Haltbarkeit u. a. betrifft.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Право западных держав на участие в оккупации «Большого Берлина» и в его управлении было обусловлено сохранением верности антимилитаристским, антифашистским, демократическим целям Потсдамских соглашений.Das Recht der Westmächte auf Mitbesetzung und Mitverwaltung der Stadt Groß-Berlin war bedingt durch die Einhaltung der antimilitaristischen, antifaschistischen, demokratischen Ziele des Potsdamer Abkommens.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Добро — то, что служит сохранению и развитию жизни, зло есть то, что уничтожает жизнь и препятствует ей.Gut ist, Leben erhalten und Leben fördern; böse ist, Leben vernichten und Leben hemmen.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Ганзейский блок питания был уже давно сброшен в режим сохранения, но Давлин легко смог его активировать.Sie hatte sich schon vor einer ganzen Weile auf Standby geschaltet und Davlin ließ sie in den aktiven Modus zurückkehren.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Кнопка Закрыть закрывает Редактор словаря без сохранения изменений в словаре.Mit dem Knopf Schließen beenden Sie den Dialog Vokabeleditor ohne die Änderung der Vokabeldateien zu speichern.
При оперировании с сохранением груди удаляется опухоль и часть здоровой ткани вокруг.Bei der brusterhaltenden Operation werden der Tumor und ein Teil des umgebenden gesunden Gewebes entfernt.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Кодировка, которую использовать при открытии и сохранении файлов проекта.Wahl der Zeichenkodierung, in der die Dateien im Projekt geöffnet und gespeichert werden sollen.
Еще Иоганн Вольфганг фон Гёте в качестве директора дорожного строительства с успехом заботился в конце 18 века о сохранении и расширении уличной сетки в герцогстве Саксония-Ваймар-Айзенах.Schon Johann Wolfgang von Goethe kümmerte sich als Wegebaudirektor Ende des 18. Jahrhunderts mit Erfolg um Erhalt und Ausbau des Straßennetzes im Herzogtum Sachsen-Weimar-Eisenach.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сохранение служебной тайны
Amtsverschwiegenheit
сохранение места работы
Arbeitsplatzschutz
сохранение рабочего места за работником
Arbeitsplatzschutz
сохранение в силе
Aufrechterhaltung
сохранение правопорядка
Aufrechterhaltung der Rechtsordnung
сохранение места работы
Aufrechterhaltung des Arbeitsplatzes
сохранение в силе договора
Aufrechterhaltung des Vertrages
сохранение энграмм
Behalten der Gedächtnisspuren
сохранение мира в пределах укрепленного города
Burgfriede
сохранение мира в пределах укрепленного города
Burgfrieden
оговорка, устанавливающая сохранение силы договора при неизменности обстоятельств
clausula rebus sic stantibus
сохранение основных фондов
Erhaltung der Anlagefonds
сохранение мира
Erhaltung des Friedens
сохранение фирмы
Firmenbeständigkeit
сохранение неизменности структур балансов
formelle Bilanzkontinuität
Word forms
сохранение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сохранение, *сохраненье | сохранения, *сохраненья |
Родительный | сохранения, *сохраненья | сохранений |
Дательный | сохранению, *сохраненью | сохранениям, *сохраненьям |
Винительный | сохранение, *сохраненье | сохранения, *сохраненья |
Творительный | сохранением, *сохраненьем | сохранениями, *сохраненьями |
Предложный | сохранении, *сохраненье | сохранениях, *сохраненьях |