without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
спасатель
м
Rettungsschwimmer m (пловец); Rettungssanitäter m (с медицинской подготовкой); Angehörige sub m einer Rettungsmannschaft [Bergungsmannschaft] (боец спасательной команды)
(судно) Rettungsschiff n
Examples from texts
Именно этим, на взгляд капитана, объяснялся тип травм и разрушений, представших перед глазами спасателей, и то, почему только этот обломок корабля не вращался в отличие от остальных.Das war nach Meinung des Captains die einzige Erklärung für die hier entstandenen Verletzungen und Schäden und ebenso für die Tatsache, daß es sich bei diesem Wrackteil um den einzigen nicht rotierenden Abschnitt des Alienschiffs handelte.White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / КарантинКарантинУайт, ДжеймсQuarantäneWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Фермер Джон тут же включился в работу, но у спасателей появились уже первые сомнения.John schaltete sich sogleich in die Arbeit ein, aber bei den Rettern zeigten sich schon die ersten Zweifel.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
В толпе спасателей строились предположения: - Заблудились в подземелье?Man äußerte allerlei Vermutungen: „Sie haben sich sicher verirrt.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
Загорелись костры, хозяйки готовили обед для спасателей.Feuer wurden entfacht, über denen die Frauen Essen für die Männer kochten.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
корабль-спасатель
Rettungsfahrzeug
пловец-спасатель
Rettungsschwimmer
команда спасателей
Rettungskommando
Word forms
спасатель
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | спасатель | спасатели |
Родительный | спасателя | спасателей |
Дательный | спасателю | спасателям |
Винительный | спасатель | спасатели |
Творительный | спасателем | спасателями |
Предложный | спасателе | спасателях |
спасатель
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | спасатель | спасатели |
Родительный | спасателя | спасателей |
Дательный | спасателю | спасателям |
Винительный | спасателя | спасателей |
Творительный | спасателем | спасателями |
Предложный | спасателе | спасателях |