about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

спёртый

разг.

dumpf, stickig

Examples from texts

И к прежде голубым, зеленым и желтым, разделенным остатками перекрытий, льнул воздух этой жизни, никакому ветру не дававшийся, спертый, вялый, затхлый.
Und aus diesen blau, grün und gelb gewesenen Wänden, die eingerahmt waren von den Bruchbahnen der zerstörten Zwischenmauern, stand die Luft dieser Leben heraus, die zähe, träge, stockige Luft, die kein Wind noch zerstreut hatte.
Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Воздух в пивной был спертый, затхлый, и в то же время на него неожиданно пахнуло холодом.
Drinnen in der Gaststube war es merkwürdig kühl und muffig zugleich.
Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du Adam
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Пламя переходило с дерева на дерево, охватывало весь сад, и высокая листва, откуда вырывались длинные белые спирали, казалась задымившим вулканом.
Das Feuer sprang von Baum zu Baum, und die hohen grünen Massen, aus denen lange weiße Rauchkringel emporstiegen, sahen wie Vulkane aus, die zu qualmen beginnen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Обязательно раздобуду себе какое-нибудь ценное произведение искусства из металла - из бронзы или из золота, на худой конец из мрамора; в крайнем случае придется съездить в Рим и спереть что-нибудь в Ватикане.
Ich mußte unbedingt einen wertvollen Kunstgegenstand aus Metall auftreiben, aus Bronze oder Gold, vielleicht auch aus Marmor, aber ich konnte ja schlecht vorher nach Rom fahren und aus den vatikanischen Museen etwas klauen.
Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines Clowns
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Потом, по спирали или направленные вниз, они окаймляли ствол, покрытый грубой корой, пока дерево не превращалось в подобие конической щетки.
Dann stiegen nach unten geneigte Äste in einer ungleichmäßigen Spirale auf und um die sich abschälende Rinde, bis der Baum an eine kegelförmige Scheuerbürste erinnerte.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Временами облако вдруг разрывалось, разметав далеко вокруг свои черные спирали.
Manchmal zerriß sie plötzlich, und ihre schwarzen Kreise zerstoben in alle vier Winde.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Как зеленый священник, он служил как бы мостом между колонией и остальным Рукавом Спирали, рассказывая о событиях, о которых узнавал через телинк .
Der grüne Priester war für die Kolonie eine Brücke zum Rest des Spiralarms, denn er berichtete von den neuesten Ereignissen auf anderen Welten.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Когда гидроги разрушили небесные шахты, Ческа призвала все кланы искать новые способы добычи водорода по всему Рукаву Спирали.
Vor einigen Jahren, nach Beginn der Hydroger-Krise, hatte Cesca die Clans aufgefordert, nach innovativen Möglichkeiten für die Gewinnung von Wasserstoff im Spiralarm Ausschau zu halten.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Ей не свойственно было тщеславие и дурнушкой она себя не считала, но Эстарру пугал тот факт, что ее хотят сделать самой красивой женщиной Рукава Спирали.
Sie war weder eitel noch mit ihrem Erscheinungsbild unzufrieden, aber sie fühlte sich von dem Versuch der Leute um sie herum verunsichert, sie in die schönste Frau des Spiralarms zu verwandeln.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Грузовой трюм «Любопытного» забит роскошным редким товаром, за который никто не хочет платить, а я не могу даже полетать по Рукаву Спирали в поисках новых покупателей, – она возмущенно фыркнула.
In meinen Frachträumen lagern Luxusartikel, an denen niemand mehr Bedarf hat, und ich kann nicht einmal durch den Spiralarm fliegen und neue Kunden suchen." Sie schnaubte.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Хотя гуманоиды цивилизации илдиран помогали Земле колонизировать Рукав Спирали, они все еще смотрели на людей как на честолюбивых выскочек.
Die humanoiden Ildiraner haben der Erde zwar dabei geholfen, den Spiralarm zu kolonisieren, aber sie sehen in den Menschen noch immer ehrgeizige Emporkömmlinge.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005

Add to my dictionary

спёртый
dumpf; stíckigExamples

спёртый воздух — dumpfe [muffige] Luft

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

спертый воздух
Mief
спертый воздух
stickige Luft
в виде спирали
spiralförmig
течение по спирали
Spiralströmung
рост по спирали
Spiralwachstum
виток спирали
Spiralwindung
спереть украсть
spritzen
теория спирали заработной платы и цен
Theorie der Lohn-Preis-Spirale

Word forms

спереть

глагол, переходный
Инфинитивспереть
Будущее время
я сопрумы сопрём
ты сопрёшьвы сопрёте
он, она, оно сопрётони сопрут
Прошедшее время
я, ты, он спёрмы, вы, они спёрли
я, ты, она спёрла
оно спёрло
Действит. причастие прош. вр.спёрший
Страдат. причастие прош. вр.спёртый
Деепричастие прош. вр.сперев, спёрши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.соприсоприте
Побудительное накл.сопрёмте
Инфинитивспереться
Будущее время
я сопрусьмы сопрёмся
ты сопрёшьсявы сопрётесь
он, она, оно сопрётсяони сопрутся
Прошедшее время
я, ты, он спёрсямы, вы, они спёрлись
я, ты, она спёрлась
оно спёрлось
Причастие прош. вр.спёршийся
Деепричастие прош. вр.сперевшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.соприсьсопритесь
Побудительное накл.сопрёмтесь
Инфинитивспирать
Настоящее время
я спираюмы спираем
ты спираешьвы спираете
он, она, оно спираетони спирают
Прошедшее время
я, ты, он спиралмы, вы, они спирали
я, ты, она спирала
оно спирало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеспирающийспиравший
Страдат. причастиеспираемый
Деепричастиеспирая (не) спирав, *спиравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спирайспирайте
Инфинитивспираться
Настоящее время
я спираюсьмы спираемся
ты спираешьсявы спираетесь
он, она, оно спираетсяони спираются
Прошедшее время
я, ты, он спиралсямы, вы, они спирались
я, ты, она спиралась
оно спиралось
Наст. времяПрош. время
Причастиеспирающийсяспиравшийся
Деепричастиеспираясь (не) спиравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спирайсяспирайтесь

спёртый

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родспёртыйспёрт
Жен. родспёртаяспёрта
Ср. родспёртоеспёрто
Мн. ч.спёртыеспёрты
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-