about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

сравнять

см. сравнивать II

Examples from texts

Новоявленные фашисты применяют методы, которые американские журналисты сравнивают с куклуксклановскими».
Junge Faschisten gebrauchten Methoden, welche amerikanische Journalisten mit denen des Ku-Klux-Klan verglichen haben."
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Если сравнивать с прошлыми измерениями, даже слишком низкая.
Nach bisherigen Erfahrungen zu urteilen, zu niedrig.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
То же самое мы хотим предпринять в большем масштабе, сравнивая явное содержание сновидения в целом со скрытым сновидением, найденным путем толкования.
Dasselbe wollen wir im größeren Maßstabe unternehmen, indem wir den manifesten Trauminhalt im ganzen mit dem durch Deutung gefundenen latenten Traum vergleichen.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Нар Гавас продолжал, сравнивая свои желания с цветами, томящимися в ожидании дождя, с заблудившимся путником, ожидающим восхода солнца.
Naravas aber fuhr fort und verglich seine Wünsche mit Blumen, die nach dem Regen dürsten, und mit verirrten Wanderern, die des Tages harren.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Правда, Его рождение было настолько необычно, было таким счастьем для мира, что и сравнивать его нельзя с каким бы то ни было человеческим рождением.
Freilich war Seine Geburt so ungewöhnlich, ein solches Glück für die Welt, dass sie mit keiner menschlichen Geburt verglichen werden darf.
© 2006-2011
© 2006-2011
Замедлив скорость так, чтобы она сравнялась со скоростью судна, тягач согнул когти, обхватил ими корпус шлюпки, а затем направился к "Оккаму".
Der Schlepper bremste, passte sich der Geschwindigkeit und der Rotation des Bootes an, schloss die Klaue und packte zu, ehe er wieder Kurs auf die Occam nahm.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
А через полминуты подача отобрана, и счет снова сравнивается: 15:15!
Eine halbe Minute danach folgte der Ausgleich: 15: 15.
Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der Marranen
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
сравнивает и объединяет два или три текстовых файла или каталога
vergleicht zwei oder drei Textdateien bzw. Ordner und führt sie zusammen,
Теперь я понял, они сравнивали, и сравнение было не в мою пользу.
Nun wußte ich, daß sie mich damals mit ihm verglichen und daß der Vergleich nicht zu meinen Gunsten ausfiel.
Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005

Add to my dictionary

сравнять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

сравнять счет
ausgleichen
гол, сравнивающий счет
Ausgleichtor
гол, сравнивающий счет
Ausgleichtreffer
сравниваемый отпечаток
auswertbarer Abdruck
сравнивать с эталоном
eichen
ведение счета, по которому сравниваются плановые и фактические расходы
Kostenrechnung
сравнивать себя
vergleichen

Word forms

сравнять

глагол, переходный
Инфинитивсравнять
Будущее время
я сравняюмы сравняем
ты сравняешьвы сравняете
он, она, оно сравняетони сравняют
Прошедшее время
я, ты, он сравнялмы, вы, они сравняли
я, ты, она сравняла
оно сравняло
Действит. причастие прош. вр.сравнявший
Страдат. причастие прош. вр.сравненный
Деепричастие прош. вр.сравняв, *сравнявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сравняйсравняйте
Побудительное накл.сравняемте
Инфинитивсравняться
Будущее время
я сравняюсьмы сравняемся
ты сравняешьсявы сравняетесь
он, она, оно сравняетсяони сравняются
Прошедшее время
я, ты, он сравнялсямы, вы, они сравнялись
я, ты, она сравнялась
оно сравнялось
Причастие прош. вр.сравнявшийся
Деепричастие прош. вр.сравнявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сравняйсясравняйтесь
Побудительное накл.сравняемтесь
Инфинитивсравнивать
Настоящее время
я сравниваюмы сравниваем
ты сравниваешьвы сравниваете
он, она, оно сравниваетони сравнивают
Прошедшее время
я, ты, он сравнивалмы, вы, они сравнивали
я, ты, она сравнивала
оно сравнивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесравнивающийсравнивавший
Страдат. причастиесравниваемый
Деепричастиесравнивая (не) сравнивав, *сравнивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сравнивайсравнивайте
Инфинитивсравниваться
Настоящее время
я сравниваюсьмы сравниваемся
ты сравниваешьсявы сравниваетесь
он, она, оно сравниваетсяони сравниваются
Прошедшее время
я, ты, он сравнивалсямы, вы, они сравнивались
я, ты, она сравнивалась
оно сравнивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесравнивающийсясравнивавшийся
Деепричастиесравниваясь (не) сравнивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сравнивайсясравнивайтесь