without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
ссылать
см. сослать
Examples from texts
Здесь снова обнаруживается, что Вайсгербер и Гиппер ссылаются на Гумбольдта лишь в тех случаях, когда идеалистическая концепция, обосновывается языковым мировоззрением.Hier zeigt es sich erneut, daß die Berufung auf Humboldt durch Weisgerber und Gipper nur dann erfolgt, wenn ihre idealistische Konzeption von der sprachlichen Weltansicht gestützt wird.Albrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieАльбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииКритика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. ШестаковаBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Правосоциалистические теоретики часто ссылаются на развитие естествознания, чтобы обосновать свою точку зрения.Vielfach berufen sich rechtssozialistische Theoretiker auf die Entwicklung der Naturwissenschaft, um ihren Standpunkt zu begründen.Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyStudie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN BerlinОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Послушайте, - наконец вымолвил он. - Вы сошли с ума.«Mensch», sagte er dann leise. «Sie müssen verrückt sein!Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Старейшины ссылались на законы, но он не считался с ними.Die Alten versuchten, ihm die Gesetze entgegenzuhalten, aber er ging nicht darauf ein.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
— Что? Я птица филин, завиваю тупеи? — закричал конректор вне себя от гнева. — Да вы с ума сошли, милостивый государь, вы сошли с ума!"Was? - ich ein Vogel - ein Schuhu - ein Friseur?" -schrie der Konrektor voller Zorn - "Herr, Sie sind toll - toll!Гофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокHoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfDer goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, MunchenЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.
Мы сошли со столбовой дороги развития культуры, так как нам не свойственно задумываться над судьбами того, что принято называть культурой.Wir kamen von der Kultur ab, weil kein Nachdenken über Kultur unter uns vorhanden war.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Приступая к их формированию, он недвусмысленно ссылался на войну в Корее и неоднократно заявлял, что существование их обусловлено необходимостью войны против Востока.Bei ihrer Gründung berief er sich ausdrücklich auf den Koreakrieg und erklärte ihren Daseinszweck wiederholt mit der Notwendigkeit eines Krieges gegen den Osten.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
ссылаться на примеры
exemplifizieren
лицо, сосланное на поселение
Verbannte
ссылаться на
referenzieren (auf A)
Word forms
сослать
глагол, переходный
Инфинитив | сослать |
Будущее время | |
---|---|
я сошлю | мы сошлём |
ты сошлёшь | вы сошлёте |
он, она, оно сошлёт | они сошлют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сослал | мы, вы, они сослали |
я, ты, она сослала | |
оно сослало |
Действит. причастие прош. вр. | сославший |
Страдат. причастие прош. вр. | сосланный |
Деепричастие прош. вр. | сослав, *сославши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сошли | сошлите |
Побудительное накл. | сошлёмте |
Инфинитив | ссылать |
Настоящее время | |
---|---|
я ссылаю | мы ссылаем |
ты ссылаешь | вы ссылаете |
он, она, оно ссылает | они ссылают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ссылал | мы, вы, они ссылали |
я, ты, она ссылала | |
оно ссылало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | ссылающий | ссылавший |
Страдат. причастие | ссылаемый | |
Деепричастие | ссылая | (не) ссылав, *ссылавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | ссылай | ссылайте |
Инфинитив | ссылаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *ссылаюсь | мы *ссылаемся |
ты *ссылаешься | вы *ссылаетесь |
он, она, оно ссылается | они ссылаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ссылался | мы, вы, они ссылались |
я, ты, она ссылалась | |
оно ссылалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | ссылающийся | ссылавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |