without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
стать
(сделаться) werden (непр.) vi (s)
(начать) anfangen (непр.) vi (+ Inf. с zu), beginnen (непр.) vi (+ Inf. с zu)
(для выражения будущего времени)
- не стать (перестать) — aufhören vi (+ Inf. с zu), (unter)lassen (непр.) vt
- я не стал читать дальше — ich las nicht weiter, ich ließ das Lesen
- я с тобой и разговаривать не стану — ich spreche gar nicht mit dir
(остановиться) stehenbleiben (непр.) отд. vi (s), stocken vi, ins Stocken kommen (непр.) vi (s)
(встать) sich (hin)stellen; sich aufrichten; steigen (непр.) vi (s)
безл.
- его не стало — er ist gestorben [verschieden]
- во что бы то ни стало — um jeden Preis; koste es, was es wolle
- за чем дело стало? — woran liegt es?
- за мной дело не станет — an mir soll es nicht liegen
- с него станет — dazu ist er fähig; das kann man ihm zutrauen
- пальто стало ему в 10.000 рублей разг. — der Mantel hat ihn 10.000 Rubel gekostet
ж
- с какой стати? разг. — warum denn?; wieso?; wie kommst du [kommt ihr, kommen Sie] dazu?
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!