without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
старина
ж
(время) alte Zeit, alte Zeiten
(старинные вещи) Antiquitäten f pl
разг. (обращение) alter Junge, altes Haus
Examples from texts
Борис!.. Здорово, старина, - сказал Равик.»Hallo, Boris, alter Knabe«, sagte Ravic.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Как у тебя с этим, старина Шлотербек?Wie steht's damit, alter Stubenhocker?"Гессе, Герман / КнульпHesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, VerlagКнульпГессе, Герман
И разные истории рассказывали: какие были кони в старину!Und sie erzählten erstaunliche Geschichten, was für Rosse es gab in alten Zeiten!Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Все так же в сиянии спускающегося вечера стояли церковные колокольни, покрытые мягким зеленоватым налетом старины. Как всегда, река отражала небо.Sie war dieselbe geblieben. Die Kirchtürme standen wie früher im gleichen sanften Grün ihrer Patina vor dem herabsinkenden Abend; der Fluß spiegelte den Himmel wie immer.Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
подражание старине
Altertümelei
подражать старине
altertümeln
любитель подражать старине
Altertümler
приверженец старины
Altertümler
исследователь старины
Altertumsforscher
исследование старины
Altertumsforschung
знаток старины
Altertumskenner
в старину
vorzeiten
Word forms
старина
существительное, одушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | старина |
Родительный | старины |
Дательный | старине |
Винительный | старину |
Творительный | стариной, стариною |
Предложный | старине |
старина
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | старина | старины |
Родительный | старины | старин |
Дательный | старине | старинам |
Винительный | старину | старины |
Творительный | стариной, стариною | старинами |
Предложный | старине | старинах |