about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

стартовать

starten vi (h, s)

Polytechnical (Ru-De)

стартовать

(о ракете) abfahren, starten

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Надо было сразу стартовать, а не набивать корабль под завязку!
Wir hätten sofort starten und nicht das Raumschiff voll stopfen sollen!"
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Предприятию важно сохранить специалистов, на поиск которых ушло не мало усилий, чтобы, как только начнет улучшаться конъюнктура, сразу же стартовать в полную силу.
Wichtig ist es die einst mühsam rekrutierten Mitarbeiter zu halten, um beim ersten Anziehen der Konjunktur gleich starten zu können.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Как скоро вы можете стартовать?
Wie schnell könnten Sie losfliegen?“
White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / Карантин
Карантин
Уайт, Джеймс
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
– ...то мы сможем стартовать через два часа, – закончил Флетчер.
„... dann könnten wir innerhalb von zwei Stunden starten“, schloß Fletcher.
White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / Карантин
Карантин
Уайт, Джеймс
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Но этому пациенту летальный исход пока не грозит, и мне хотелось бы удостовериться в том, что больше никто не уцелел, а уж потом стартовать в госпиталь.
Aber immerhin schwebt er nicht in akuter Lebensgefahr, und bevor wir von hier abfliegen, möchte ich absolut sichergehen, daß sich hier keine weiteren Überlebenden befinden.
White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / Карантин
Карантин
Уайт, Джеймс
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Сколько успеем за оставшееся время… через полтора-два часа будем стартовать.
Soviel wir in der verbleibenden Zeit schaffen. In anderthalb bis zwei Stunden werden wir starten."
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Скоро стартует новая совместная программа: курс МВА на английском языке.
Jetzt wird von den beiden Bildungseinrichtungen ein weiteres Programm angeschoben: ein gemeinsamer MBA-Kurs in englischer Sprache.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Оба стартовали немедленно.
Beide brachen daraufhin sofort auf, um die Sache auszutragen.
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Если на следующем обломке не будет обнаружено живых существ, сразу же стартуйте к госпиталю, капитан. –
„Wenn sich im nächsten Wrackteil keine Überlebenden befinden sollten, dann kehren wir unverzüglich zum Hospital zurück, Captain.“
White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / Карантин
Карантин
Уайт, Джеймс
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.

Add to my dictionary

стартовать1/2
Verbstárten

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

стартовать преждевременно
frühstarten
ракета, стартующая со спутника
Sekundärflugkörper
вертикально стартующий
vertikalstartend

Word forms

стартовать

глагол, двувидовой, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивстартовать
Настоящее/будущее время
я стартуюмы стартуем
ты стартуешьвы стартуете
он, она, оно стартуетони стартуют
Прошедшее время
я, ты, он стартовалмы, вы, они стартовали
я, ты, она стартовала
оно стартовало
Наст. времяПрош. время
Причастиестартующийстартовавший
Деепричастиестартуястартовав, *стартовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.стартуйстартуйте
Побудительное накл.стартуемте