without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
степь
ж
Steppe f
Examples from texts
Скоро степь наполнилась приятным духом шашлычного дымка.Bald füllte sich die Steppe mit dem Duft gebratenen Schaschlyks.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Широкая степь не казалась Элли унылой: ведь это была ее родина. Элли не знала никаких других мест.Die weite Steppe kam Elli nicht öde vor, denn sie war dort geboren und kannte überhaupt keinen anderen Ort.Волков, Александр / Волшебник Изумрудного городаWolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauВолшебник Изумрудного городаВолков, Александр
Твоя культура очень важна для тебя, и ночами ты грезишь о том, как пролетаешь километры по бескрайним башкирским степям на коне, плечом к плечу с Салаватом.Deine Kultur ist dir sehr wichtig und nachts träumst du davon, an Salawats Seite durch die Steppen deiner Heimat zu galoppieren.Kroll, GeorgiaКролль, Георгия,Барт, Веренаолль, Георгия,Барт, ВеренаКролль, Георгия,Барт, Верен© www.baschkirienheute.de 2004-2005oll, GeorgiaKroll, Georgi© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Клан медвей, за которым тянулись и стада, вторгся в огромные пространства степей. Дни потянулись незаметно. Алейтис постепенно свыкалась с рутинной жизнью лагеря. Она избегала Ставвера, держалась в стороне от Ракат.Von der grasenden Herde gefolgt, stieß die Medwey-Sippe in das leere, hügelige Prärieland vor, monton folgte Tag auf Tag, und Aleytys paßte sich ruhig in den Shemqya-Haushalt ein, mied Stavver und hielt sich von Raqat fern.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Туда всего четыре-пять часов пути, тридцать километров... и не таких, как на Библиотеке, с прыжками по камням. Нормальная прогулка по степи...Bis dorthin waren es vier, fünf Stunden Weg, dreißig Kilometer, die nicht wie auf Bibliothek nach ständigem Gehüpfe von Stein zu Stein verlangten, die bloß einen gewöhnlichen Spaziergang durch die Steppe bedeuteten ...Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Уже на следующий день первые арбы двинулись из степи в горы, в сопровождении тридцати бойцов во главе с Хасаном из Амузги.Am nächsten Tag schon setzten sich die ersten Karren in Bewegung. Dreißig Kämpfer, angeführt von Hassan aus Amusga, begleiteten sie in die Berge.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Голодная степь
Betpak-Dala
вересковая степь
Heide
вересковая степь
Heideland
венгерская степь
Pußta
превратиться в степь
versteppen
превращение в степь
Versteppung
взвешенная в атмосфере тончайшая пыль степей и пустынь
Flugstaub
житель степей
Steppenbewohner
Word forms
степь
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | степь | степи |
Родительный | степи | степей |
Дательный | степи | степям |
Винительный | степь | степи |
Творительный | степью | степями |
Предложный | степи | степях |