about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

стечение

с

  1. (скопление) Stauung f, Auflauf m (умл.)

    • стечение обстоятельств — Zusammentreffen n der Umstände
    • по стечению обстоятельств — es hat sich so getroffen, daß...

Examples from texts

Рассказывая, К. смотрел в окошко такси и заметил, что они как раз проезжают мимо предместья, где находятся канцелярии суда. Он обратил на это внимание дяди, но тот не нашел ничего особенного в таком стечении обстоятельств.
Während er erzählte, sah er aus dem Fenster und beobachtete, wie sie sich gerade jener Vorstadt näherten, in der die Gerichtskanzleien waren, er machte den Onkel darauf aufmerksam, der aber das Zusammentreffen nicht besonders auffallend fand.
Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der Prozess
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
По странному стечению обстоятельств гидроги опять забрали у нее мужчину, с которым Ческа была помолвлена.
Eine sonderbare Laune des Schicksals wollte es, dass ihr die Hydroger erneut den Mann genommen hatten, mit dem sie verlobt gewesen war.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005

Add to my dictionary

стечение1/2
Neuter nounStáuung; ÁuflaufExamples

стечение народа — Andrang, Volksauflauf

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

огромное стечение публики
Bombenbesetzung
стечение обстоятельств
Fügung
стечение народа
Gassenauflauf
счастливое стечение обстоятельств
Glückszufall
стечение обстоятельств
Konstellation
стечение народа
Menschenauflauf
огромное стечение народа
Menschengewühl
стечение обстоятельств
Schicksalsfügung
стечение обстоятельств
Schickung
неблагоприятное стечение обстоятельств
Ungunst
стечение обстоятельств
Verstrickung
стечение гласных
Vokalgruppe
стечение согласных
Konsonantenhäufung
по странному стечению обстоятельств
eigentümlicherweise

Word forms

стечение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйстечение, *стеченьестечения, *стеченья
Родительныйстечения, *стеченьястечений
Дательныйстечению, *стеченьюстечениям, *стеченьям
Винительныйстечение, *стеченьестечения, *стеченья
Творительныйстечением, *стеченьемстечениями, *стеченьями
Предложныйстечении, *стеченьестечениях, *стеченьях