without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
сторожить
bewachen vt, überwachen vt; hüten vt, aufpassen (что-либо - auf A) (охранять)
(подстерегать) lauern vi, aufpassen vi (кого-либо - auf A)
Examples from texts
Один из громил, стороживших вход, не выдержал – подался к столу, почти сплошь заставленному тускло поблёскивающими серебряными столбиками.Einer der Gorillas an der Tür hielt es nicht mehr aus - er trat an den Tisch, der nun fast vollgestellt war mit mattglänzenden Silberstapeln.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
- Дуболомы сторожат только ту сторону, где дверь, а на другую не обращают никакого внимания.„Die Holzköpfe bewachen nur die Seite, wo die Tür ist, um die andere kümmern sie sich nicht.Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
Фандорин же распутал сторожа, немножко похлопал по щекам, чтобы привести в разум.Fandorin band inzwischen den N achtwächter los und klopfte ihm auf die Wangen, damit er wieder zu sich kam.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
Ашенбах дружески приветствовал сторожа у загородки, как со старым знакомцем раскланивался с босоногим и белобородым старцем, который уже убирал его кабинку, натягивал коричневый тент и выносил кресло на площадку.Er grüßte menschenfreundlich den Wächter der Sperre, grüßte auch vertraulich den barfüßigen Weißbart, der ihm die Stätte bereitet, das braune Schattentuch ausgespannt, die Möbel der Hütte hinaus auf die Plattform gerückt hatte, und ließ sich nieder.Манн, Томас / Смерть в ВенецииMann, Thomas / Der Tod in VenedigDer Tod in VenedigMann, Thomas© by S. Fischer, Verlag, BerlinСмерть в ВенецииМанн, Томас© Н. Ман, наследники, перевод© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Я спросил у сторожа, в чем дело.Ich fragte einen Wärter, was los sei.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сторожить дом
einhüten
домик шоссейного сторожа
Chausseewärterhaus
будка уличного сторожа
Kantoniere
будка сторожа
Pförtnerloge
вознаграждение сторожу за отпирание парадного в ночное время
Sperrgeld
Word forms
сторожить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | сторожить |
Настоящее время | |
---|---|
я сторожу | мы сторожим |
ты сторожишь | вы сторожите |
он, она, оно сторожит | они сторожат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сторожил | мы, вы, они сторожили |
я, ты, она сторожила | |
оно сторожило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | сторожащий | стороживший |
Страдат. причастие | *сторожимый | сторожённый |
Деепричастие | сторожа | (не) сторожив, *стороживши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сторожи | сторожите |
Инфинитив | сторожиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *сторожусь | мы *сторожимся |
ты *сторожишься | вы *сторожитесь |
он, она, оно сторожится | они сторожатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сторожился | мы, вы, они сторожились |
я, ты, она сторожилась | |
оно сторожилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сторожащийся | сторожившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |