about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

сходство

с

Ähnlichkeit f

Economics (Ru-De)

сходство

Affinität

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Однако на этом сходство кончалось.
Aber damit war die Ähnlichkeit auch schon zu Ende.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Отдельные черты, как, например, подбородок, нос, а главное, руки - до смешного будденброковские руки, - придавали Томасу еще большее сходство с дедом.
Was Einzelheiten der Körperbildung, wie das Kinn, die Nase und besonders die Hände... wunderbar echt Buddenbrooksche Hände! betraf, so war seine ähnlichkeit mit dem Großvater noch größer geworden.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
И, наверное, каждый жест имеет сходство с одним из знаков на обелисках?
Vermutlich hat auch jede Geste Ähnlichkeit mit einem der Zeichen auf den Obelisken?"
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
К. был не совсем уверен, она ли это, хотя сходство было большое.
Es war nicht ganz sicher, ob sie es war, die Ähnlichkeit war freilich groß.
Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der Prozess
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
– Нужно иметь лицо перед собой, чтобы найти сходство? – робко спросила Мириам, только для того, чтобы нарушить молчание.
»Muß man denn ein Gesicht vor sich haben, um die ähnlichkeit zu treffen?«, fragte sie schüchtern und nur, um die Stille zu unterbrechen.
Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der Golem
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Голем
Майринк, Густав
– Не столько, чтобы уловить сходство, сколько для того, чтобы судить о том, верен ли внутренний образ. – Произнося эти слова, я чувствовал, какой фальшью звучали они.
»Nicht so sehr, um die ähnlichkeit zu treffen, als um zu vergleichen, ob man innerlich auch richtig gesehen hat«, – ich fühlte, noch während ich sprach, wie grundfalsch das alles war, was ich sagte.
Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der Golem
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Голем
Майринк, Густав
Но несмотря на это, его стремление повернуть человека, который по своей сути является "космическим" созданием, к спонтанности и креативности, к "своему центру", как мы убедимся позже, имеет глубокое сходство с воззрениями Юнга.
Und dennoch ist sein Anliegen: den Menschen als kosmisches Wesen zurückzuführen zu Spontaneität und Kreativität, zum Zentrum, dem Anliegen Jungs im innersten verwandt, wie wir später sehen werden.
Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Но откуда берется это поразительное сходство?
Woher kommt aber diese verblüffende Ähnlichkeit?
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
– Фаина Ивановна, – ткнула тёща толстую руку, и Шурик мгновенно уловил сходство с другой Фаиной Ивановной, бывшей маминой начальницей, и ему стало совсем уж не по себе.
»Faina Iwanowna« — die Schwiegermutter stieß ihm ihre dicke Hand entgegen, und Schurik entdeckte sofort eine ähnlichkeit mit der anderen Faina Iwanowna, Mutters ehemaliger Chefin, und davon wurde ihm vollends mulmig zumute.
Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer Schurik
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Влияние созвучий, сходств слов и употребительных словесных ассоциаций тоже следует признать важными.
Die Lauteinflüsse, Wortähnlichkeiten und die von den Worten auslaufenden gebräuchlichen Assoziationen sind wiederum als bedeutsam anzuerkennen.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Угрозы, позор, полиция – таковы священные основы этого сходства.
Einschüchterung, Entehrung und Polizei sind die Sakramente dieser Ähnlichkeit.
Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der Fall
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Катапульты назывались также онаграми по их сходству с дикими ослами, которые швыряют камни ногами; а метательные машины – скорпионами, потому что имели крючок, который помещался на пластинке и, опускаясь от удара кулаком, приводил в действие пружину.
Die Katapulte hießen auch Skorpione. Daneben gab es noch Schleudergeschütze, die Onager, so genannt nach den Wildeseln, die mit ihren Hinterhüfen Steine werfen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Но нас никто не заставляет ограничиваться этим внешним сходством; если мы исследуем отношение между обоими подробнее, то, вероятно, нам откроется нечто более глубокое - намерение навязчивого действия.
Aber wir sind nicht genötigt, bei diesem Schein haltzumachen; wenn wir die Beziehung zwischen den beiden eingehender untersuchen, werden wir wahrscheinlich Aufschluß über etwas Weitergehendes, über die Absicht der Zwangshandlung erhalten.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
В заключение я остановлюсь на неожиданном сходстве между основными положениями психологически-философской и терапевтической концепцией Морено и Юнга.
Abschließend gehe ich auf die zunächst nicht zu vermutende Verwandtschaft zwischen Grundgedanken des psychologisch-philosophischen und therapeutischen Konzeptes von Moreno und Jung ein.
Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Но мне могут возразить еще, что уподобление это относится не ко времени жизни художников, но к какой-нибудь другой черте сходства, которая сближает и тех и других, несмотря на значительный промежуток во времени.
Doch man wird einwenden, daß sich dieses Similiter nicht auf die Verwandtschaft in Ansehung des Zeitalters, sondern auf einen andern Umstand beziehe, welchen diese, in Betrachtung der Zeit so unähnliche Meister, miteinander gemein gehabt hätten.
Лессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииLessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957

Add to my dictionary

сходство1/4
Neuter nounÄhnlichkeitExamples

сходство во взглядах — ähnliche [übereinstimmende] Ansichten

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

придавать сходство
anähneln
приобретать сходство
anähneln
пункт, по которому имеется сходство позиций
Anknüpfungspunkt
сходство характеров
Charakterähnlichkeit
семейное сходство
Familienähnlichkeit
сходство с отцом
Patroklinie
сходство целей
Zielkompatibilität
близкое сходство
große Ähnlichkeit
лексическое сходство
lexikalische Ähnlichkeit
отдаленное сходство
flüchtige Ähnlichkeit
случайное сходство
zufällige Ähnlichkeit
диагностика на основании сходства
Ähnlichkeitsdiagnose
установление сходства
Ähnlichkeitsdiagnose
экспертиза сходства
Ähnlichkeitsgutachten

Word forms

сходство

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсходствосходства
Родительныйсходствасходств
Дательныйсходствусходствам
Винительныйсходствосходства
Творительныйсходствомсходствами
Предложныйсходствесходствах