without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
топить
(печь) heizen vt; beheizen vt (отапливать); Feuer anmachen (затопить)
(расплавлять) schmelzen (непр.) vt, auslassen (непр.) vt, zerlassen (непр.) vt
(утопить)
ertränken vt (кого-либо); versenken vt (что-либо); in den Grund bohren vt (пустить ко дну)
перен. разг. (губить) zugrunde richten vt; ins Verderbnis stürzen vt
Polytechnical (Ru-De)
топить
befeuern, feuern, (судно) versenken
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Потому что здесь топят.Wegen der Heizung.«Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Лучше отправиться в музей, - заявил Лахман. - Там топят.„Wir hätten ins Museum gehen sollen", erklärte Lachmann „da ist gebeizt."Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Вот если бы ваши мужья перед атакой начали бы плакать по дому: того нет, этого нет, не топлено, не кормлено, куда, мол, нам в атаку!Stellen Sie sich vor, eure Männer würden vor einem Angriff anfangen, ihrer Hauswirtschaft nachzujammern, dies fehlt uns und das, der Ofen ist kalt und das Vieh nicht gefüttert — das gäbe vielleicht eine Attacke!Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
топить дровами
holzen
топить в разговорах
kaputtreden
слишком жарко топить
überheizen
Word forms
топить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | топить |
Настоящее время | |
---|---|
я топлю | мы топим |
ты топишь | вы топите |
он, она, оно топит | они топят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он топил | мы, вы, они топили |
я, ты, она топила | |
оно топило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | топящий | топивший |
Страдат. причастие | - | топленный |
Деепричастие | топя | (не) топив, *топивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | топи | топите |
Инфинитив | топиться |
Настоящее время | |
---|---|
я топлюсь | мы топимся |
ты топишься | вы топитесь |
он, она, оно топится | они топятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он топился | мы, вы, они топились |
я, ты, она топилась | |
оно топилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | топящийся | топившийся |
Деепричастие | топясь | (не) топившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | топись | топитесь |