without examplesFound in 5 dictionaries
Examples from texts
Ветер Встречи дует с самого дна, он тормозит падение.Der Wind der Begegnung bläst vom Boden aus nach oben, er bremst unseren Fall.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Они сами хоронят свой социальный статус и тормозят равноправие.Sie untergraben ihre soziale Position und verzögern die Gleichberechtigung.Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Он совершенно не замечает, что логический анализ языка безотносительно к взаимосвязи языка и объективной реальности до сих пор всегда оказывал тормозящее действие.Er übersieht völlig, daß eine logische Analyse der Sprache ohne Bezugnahme auf das Verhältnis von Sprache und objektiver Realität historisch bisher immer hemmend gewirkt hat.Albrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieАльбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииКритика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. ШестаковаBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
каково его общее состояние здоровья и, например, не тормозят ли его развитие какая-либо аллергия или лишний вес.wie sein allgemeiner Gesundheitszustand ist und ob z. B. eine Allergie oder auch Übergewicht die Entwicklung hemmen.© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 23.04.2011© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 23.04.2011
Влияние г-на Маркуса тормозило ход дел.Herrn Marcus' Einfluß bildete das retardierende Moment im Gang der Geschäfte.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Машина тормозила и, наконец, встала.Der Wagen verlor eindeutig an Geschwindigkeit. Und schließlich kam er zum Stillstand.Азимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерAsimov, Isaac / Lucky StarrLucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.Дэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991
Частицы пыли, попадавшие в поле, немедленно тормозились и сгорали быстрыми искорками.Jedes Staubkörnchen, das gegen den Schild traf, wurde aufgehalten, seine Bewegungsenergie in Licht umgewandelt.Азимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерAsimov, Isaac / Lucky StarrLucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.Дэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991
Они тормозили производство, вместо того чтобы его развивать.Sie hemmten die Produktion, statt sie zu fördern.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Из зависти к суффету он не хотел придти ему на помощь: он останавливал лазутчиков Гамилькара, мешал ему в его планах и тормозил кампанию.Seine Eifersucht hielt ihn ab, den Suffeten zu unterstützen. Er fing dessen Spione ab, durchkreuzte alle seine Pläne und gefährdete damit das ganze Unternehmen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
тормозить поворотом
abschwingen
человек, тормозящий машину
Bremser
тормозящий импульс
hemmender Impuls
тормозящий рефлекс
hemmender Reflex
тормозящий ген
Hemmungsgen
тормозящий развитие кризиса
krisenhindernd
тормозящее действие
Hemmungseffekt
тормозящее действие
Hemmungswirkung
тормозящее действие
Hemmwirkung
тормозящий фактор
Hemmungsfaktor
Word forms
тормозить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | тормозить |
Настоящее время | |
---|---|
я торможу | мы тормозим |
ты тормозишь | вы тормозите |
он, она, оно тормозит | они тормозят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он тормозил | мы, вы, они тормозили |
я, ты, она тормозила | |
оно тормозило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | тормозящий | тормозивший |
Страдат. причастие | *тормозимый | - |
Деепричастие | тормозя | (не) тормозив, *тормозивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | тормози | тормозите |
Инфинитив | тормозиться |
Настоящее время | |
---|---|
я торможусь | мы тормозимся |
ты тормозишься | вы тормозитесь |
он, она, оно тормозится | они тормозятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он тормозился | мы, вы, они тормозились |
я, ты, она тормозилась | |
оно тормозилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | тормозящийся | тормозившийся |
Деепричастие | тормозясь | (не) тормозившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | тормозись | тормозитесь |