without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
трудность
ж
Schwierigkeit f; Hindernis n (-ss-) (препятствие)
Economics (Ru-De)
трудность
Erschwernis
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Главная трудность была в том, что Чарли не мог сражаться со всеми деревянными солдатами сразу, а мог расправляться с ними только поодиночке.Charlie konnte es natürlich nicht mit allen Holzsoldaten gleichzeitig aufnehmen, denn die Übermacht wäre zu groß gewesen. Nur einzeln war ihnen beizukommen.Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
Первая трудность состоит в отсутствии у нашего поколения понимания того, что есть и что должно быть.Als erste türmt sich die Verständnislosigkeit unseres Geschlechtes für das, was ist und sein muß, auf.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
То есть если перед ними встанет неожиданная трудность, они не смогут ее разрешить.Als ob die Systeme mit bestimmten Situationen überfordert wären.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Основная трудность заключалась в том, что червоточина открывается через каждые 128 секунд и остается открытой всего в течение трех секунд.»Das größte Problem war, daß das Wurmloch sich nur alle hundertachtundzwanzig Sekunden öffnet und nur für drei Sekunden geöffnet bleibt.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Разумеется, трудности, с которыми придется иметь дело при реализации подобного предприятия, настолько велики, что нужно обладать поистине гигантской верой в силу этического духа.Die Schwierigkeiten freilich, mit denen bei diesem Unternehmen zu rechnen ist, sind so groß, daß ein gewaltiger Glaube an die Macht des ethischen Geistes dazu gehört, es zu wagen.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Материальные трудности коснулись не только сотрудников, занятых на производстве или в строительстве.Von der Misere betroffen sind nicht nur Arbeiter, die etwa in der Produktion oder auf dem Bau tätig sind.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Но с другой стороны, именно эти трудности заставляют нас предполагать, что работа стоит усилий.Aber anderseits könnten uns gerade diese Schwierigkeiten reizen und vermuten lassen, daß die Arbeit der Mühe wert sein wird.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Я знаю также, что при преподавании сначала стараются скрыть от учащихся эти трудности и несовершенства.Ich weiß auch, daß der Unterricht sich sonst bemüht, diese Schwierigkeiten und Unvollkommenheiten dem Lernenden zunächst zu verbergen.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
На сегодня со всеми трудностями было покончено.Für heute war nun alles überstanden.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Такое незначительное явление, как сновидение, и такие трудности вместо безукоризненной техники!Etwas so Unwichtiges wie der Traum und dazu solche Schwierigkeiten anstatt einer glatten Technik!Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Но эти же трудности вынуждали нас активно заниматься поиском путей и выработкой стратегий для их скорейшего преодоления, благодаря чему мы накопили огромный опыт работы в условиях кризиса.Aber diese Schwierigkeiten zwangen uns zur aktiven Suche nach Wegen und zur Ausarbeitung einer Strategie ihrer baldigen Überwindung, weswegen wir nun gewaltige Arbeitserfahrung in Krisenbedingungen gesammelt haben.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Именно в этом и состоит одна из возможностей столкновения со своими трудностями, когда "ошибки" других режут глаз.Gerade da liegt eine der Möglichkeiten, sich mit den eigenen Schwierigkeiten auseinanderzusetzen, wenn einem die Fehler der anderen viel Mühe machen, wenn einen der Balken in des Bruders Auge stört.Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988Игра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
У нее есть свои триумфы и падения, свои трудности, ограничения, показания.Sie hat ihre Triumphe wie ihre Niederlagen, ihre Schwierigkeiten, Einschränkungen, Indikationen.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Однако вы все вправе знать, какие трудности связаны с психоанализом.Sie haben aber alle ein Anrecht darauf zu erfahren, welches die angedeuteten Schwierigkeiten der Psychoanalyse sind.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Ян глянул вниз, чтобы проверить, как это переносит Апис, но в костюме с наружным скелетом юноша справлялся с этой трудностью лучше остальных.Cormac blickte nach unten, um zu sehen, wie Apis damit zurechtkam, und stellte fest, dass der Junge es in seinem Exo-skelettanzug vielleicht sogar besser schaffte als die anderen.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
основная трудность
Hauptbrocken
трудность различения
Trennschwierigkeit
трудность перевода
Übersetzungsschwierigkeit
трудность сбыта
Absatzsorge
выразить словами (трудность, чувство, проблему и т. п.)
verbalisieren
трудности сбыта
Absatzschwierigkeiten
доставлять трудности
anstrengen
период тягот или трудностей
Durststrecke
трудности финансирования
Finanzierungsschwierigkeiten
обусловленная временными трудностями адаптации к меняющимся условиям
friktionelle Arbeitslosigkeit
представлять трудности
harzen
трудности восстановления
Herstellungsschwierigkeiten
использование экономических трудностей
Kalamitätsnutzung
трудности жизни
Lebensernst
основанное на использовании материальных трудностей неосведомленности или умственной неполноценности заемщика
Leistungswucher
Word forms
трудность
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | трудность | трудности |
Родительный | трудности | трудностей |
Дательный | трудности | трудностям |
Винительный | трудность | трудности |
Творительный | трудностью | трудностями |
Предложный | трудности | трудностях |