about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

увеличить

vergrößern vt; vermehren vt (умножить); steigern vt (повысить); verstärken vt (усилить); erweitern vt (расширить); ausbauen vt (развить)

Examples from texts

Мощность конфорки следует увеличить, если: используется большое количество жидкости, готовятся крупные блюда, варение ведется в посуде без крышки.
Erhöhen Sie die Leistung bei: größeren Flüssigkeitsmengen, größeren Gerichten, Kochvorgängen in Töpfen oder Pfannen ohne Deckel.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Мы не сможем увеличить предусмотренный объем в пять моделей.
Den ursprünglich vorgesehenen Umfang von fünf Modellen in der Hauptphase, werden wir sicher nicht erhöhen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
На самом деле Нар Гавас хотел увеличить свои земли захватом карфагенских провинций и, смотря по тому, на чьей стороне был перевес, попеременно или помогал наемникам, или изменял им.
In Wahrheit hatte Naravas sein Reich durch Einfälle in die punischen Provinzen vergrößern wollen und daher die Söldner je nach den Siegesaussichten bald unterstützt, bald im Stiche gelassen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Увеличить до заданного угла поля зрения.
Vergrößert auf einen bestimmten Sichtfeldwinkel
Водопровод, о котором он говорил, прорезывал наискось весь перешеек. Это было замечательное сооружение, впоследствии увеличенное римлянами.
Der Aquädukt, von dem er sprach, ein bedeutendes Bauwerk, das von den Römern später noch vergrößert wurde, lief schräg über die ganze Landenge hin.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Так вот, эта скромность, а также его добросовестность, услужливость, деликатность и терпимость еще увеличились, с тех пор как он постарел, и уж донельзя, с тех пор как ушел с поста, вы знаете это, несомненно, лучше, чем я.
Nun, diese Bescheidenheit, und nicht minder seine Pietät, seine Dienstbereitschaft, Rücksichtnahme und Duldung hat sich, seit er alt wurde, und vollends, seit er sein Amt niedergelegt hat, noch vermehrt, Ihr wisset das ohne Zweifel besser als ich.
Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das Glasperlenspiel
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Значение, указанное в PitchBenderRatio r определяет, во сколько раз будет увеличена высота звука.
Der Wert für PitchBenderRatio gibt an, in welchem Verhältnis Pitch-Bender-Ereignisse multipliziert werden.
Он имел все основания в 1994 г. отстоять руководящую роль своей партии и снова получить мандат на пребывание у руля государственного корабля увеличившейся Федеративной республики.
Im Jahre 1994 wird sich entscheiden, ob er die führende Rolle seiner Partei verteidigen kann und weiterhin damit beauftragt wird, das Staats -schiff der vergrößerten Bundesrepublik zu lenken.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Во всяком случае, она теперь лихорадочно работает и заметно увеличивает приток чужестранцев в еврейский квартал.
Jedenfalls ist sie jetzt – fieberhaft tätig und trägt wesentlich zur Hebung des Fremdenverkehrs in der Judenstadt bei.
Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der Golem
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Голем
Майринк, Густав
В январе 2009 г. Россия увеличила импортные пошлины на новые автомобили с 25% до 30%, а на подержанные от трех до пяти лет - с 30% до 35%.
Russland hatte im Januar 2009 den Importzollsatz für Neuwagen von 25 auf 30 Prozent und für drei bis fünf Jahre alte Gebrauchte von 30 auf 35 Prozent erhöht.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Мы хотим уничтожить только жалкий характер такого присвоения, когда рабочий живет только для того, чтобы увеличивать капитал, и живет лишь постольку, поскольку этого требуют интересы господствующего класса.
WTir wollen nur den elenden Charakter dieser Aneignung aufheben, worin der Arbeiter nur lebt, um das Kapital zu vermehren, nur so weit lebt, wie es das Interesse der herrschenden Klasse erheischt.
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen Partei
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Тогда она, возможно, отступит назад, увеличив силу господствующего внутри саморазрушения.
Sie wird dann vielleicht zurücktreten, das Ausmaß der im Inneren waltenden Selbstdestruktion vermehren.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Полосы постепенно уплотнялись, увеличивались; покачивались черные возвышения, и вдруг показались как бы четырехугольные кустарники: то были слоны и пики.
Sie wurden immer dichter und größer. Schwarze Hügel schaukelten auf und ab. Plötzlich erkannte man viereckige Büsche. Das waren Elefanten und Lanzen!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Напротив, количество посетителей наших супермаркетов увеличилось.
Die Besucheranzahl in unseren Supermärkten ist gestiegen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Вдруг все почернело перед ними, и быстрота потока увеличилась.
Plötzlich ward es stockfinster vor ihnen, und die Strömung wurde reißend.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

увеличить
Verbvergrößern; verméhren; stéigern; verstärken; erwéitern; áusbauen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

попытки торгового предприятия увеличить оборот продаж за счет привлечения покупателей с более низкими доходами
Trading-down
стремление торгового предприятия увеличить оборот продаж за счет привлечения покупателей с более низкими доходами
Trading-down
попытки торгового предприятия увеличить оборот продаж за счет привлечения покупателей с более высокими доходами
Trading-up
стремление торгового предприятия увеличить оборот продаж за счет привлечения покупателей с более высокими доходами
Trading-up
увеличить в сто раз
verhundertfachen
увеличить в сто раз
verhundertfältigen
увеличить в шесть раз
versechsfachen
увеличить в семь раз
versiebenfachen
увеличить в двадцать раз
verzwanzigfachen
увеличить скорость
beschleunigen
слияние нескольких акций в одну с увеличенной номинальной стоимостью
Aktienzusammenlegung
начинать увеличивать скорость
antreten
увеличивать отверстие
aufdornen
с увеличенной номинальной стоимостью
aufgewertet
увеличиваться в объеме
aufquellen

Word forms

увеличить

глагол, переходный
Инфинитивувеличить
Будущее время
я увеличумы увеличим
ты увеличишьвы увеличите
он, она, оно увеличитони увеличат
Прошедшее время
я, ты, он увеличилмы, вы, они увеличили
я, ты, она увеличила
оно увеличило
Действит. причастие прош. вр.увеличивший
Страдат. причастие прош. вр.увеличенный
Деепричастие прош. вр.увеличив, *увеличивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.увеличьувеличьте
Побудительное накл.увеличимте
Инфинитивувеличиться
Будущее время
я увеличусьмы увеличимся
ты увеличишьсявы увеличитесь
он, она, оно увеличитсяони увеличатся
Прошедшее время
я, ты, он увеличилсямы, вы, они увеличились
я, ты, она увеличилась
оно увеличилось
Причастие прош. вр.увеличившийся
Деепричастие прош. вр.увеличившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.увеличьсяувеличьтесь
Побудительное накл.увеличимтесь
Инфинитивувеличивать
Настоящее время
я увеличиваюмы увеличиваем
ты увеличиваешьвы увеличиваете
он, она, оно увеличиваетони увеличивают
Прошедшее время
я, ты, он увеличивалмы, вы, они увеличивали
я, ты, она увеличивала
оно увеличивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеувеличивающийувеличивавший
Страдат. причастиеувеличиваемый
Деепричастиеувеличивая (не) увеличивав, *увеличивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.увеличивайувеличивайте
Инфинитивувеличиваться
Настоящее время
я увеличиваюсьмы увеличиваемся
ты увеличиваешьсявы увеличиваетесь
он, она, оно увеличиваетсяони увеличиваются
Прошедшее время
я, ты, он увеличивалсямы, вы, они увеличивались
я, ты, она увеличивалась
оно увеличивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеувеличивающийсяувеличивавшийся
Деепричастиеувеличиваясь (не) увеличивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.увеличивайсяувеличивайтесь