without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
увеличиться
größer werden, sich vergrößern; sich vermehren (умножиться); anwachsen (непр.) vi (s), zunehmen (непр.) vi (вырасти); steigen (непр.) vi (s) (повыситься)
Examples from texts
Водопровод, о котором он говорил, прорезывал наискось весь перешеек. Это было замечательное сооружение, впоследствии увеличенное римлянами.Der Aquädukt, von dem er sprach, ein bedeutendes Bauwerk, das von den Römern später noch vergrößert wurde, lief schräg über die ganze Landenge hin.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Так вот, эта скромность, а также его добросовестность, услужливость, деликатность и терпимость еще увеличились, с тех пор как он постарел, и уж донельзя, с тех пор как ушел с поста, вы знаете это, несомненно, лучше, чем я.Nun, diese Bescheidenheit, und nicht minder seine Pietät, seine Dienstbereitschaft, Rücksichtnahme und Duldung hat sich, seit er alt wurde, und vollends, seit er sein Amt niedergelegt hat, noch vermehrt, Ihr wisset das ohne Zweifel besser als ich.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Значение, указанное в PitchBenderRatio r определяет, во сколько раз будет увеличена высота звука.Der Wert für PitchBenderRatio gibt an, in welchem Verhältnis Pitch-Bender-Ereignisse multipliziert werden.
Он имел все основания в 1994 г. отстоять руководящую роль своей партии и снова получить мандат на пребывание у руля государственного корабля увеличившейся Федеративной республики.Im Jahre 1994 wird sich entscheiden, ob er die führende Rolle seiner Partei verteidigen kann und weiterhin damit beauftragt wird, das Staats -schiff der vergrößerten Bundesrepublik zu lenken.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Во всяком случае, она теперь лихорадочно работает и заметно увеличивает приток чужестранцев в еврейский квартал.Jedenfalls ist sie jetzt – fieberhaft tätig und trägt wesentlich zur Hebung des Fremdenverkehrs in der Judenstadt bei.Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der GolemDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag LeipzigГолемМайринк, Густав
В январе 2009 г. Россия увеличила импортные пошлины на новые автомобили с 25% до 30%, а на подержанные от трех до пяти лет - с 30% до 35%.Russland hatte im Januar 2009 den Importzollsatz für Neuwagen von 25 auf 30 Prozent und für drei bis fünf Jahre alte Gebrauchte von 30 auf 35 Prozent erhöht.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Мы хотим уничтожить только жалкий характер такого присвоения, когда рабочий живет только для того, чтобы увеличивать капитал, и живет лишь постольку, поскольку этого требуют интересы господствующего класса.WTir wollen nur den elenden Charakter dieser Aneignung aufheben, worin der Arbeiter nur lebt, um das Kapital zu vermehren, nur so weit lebt, wie es das Interesse der herrschenden Klasse erheischt.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Тогда она, возможно, отступит назад, увеличив силу господствующего внутри саморазрушения.Sie wird dann vielleicht zurücktreten, das Ausmaß der im Inneren waltenden Selbstdestruktion vermehren.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Полосы постепенно уплотнялись, увеличивались; покачивались черные возвышения, и вдруг показались как бы четырехугольные кустарники: то были слоны и пики.Sie wurden immer dichter und größer. Schwarze Hügel schaukelten auf und ab. Plötzlich erkannte man viereckige Büsche. Das waren Elefanten und Lanzen!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Мощность конфорки следует увеличить, если: используется большое количество жидкости, готовятся крупные блюда, варение ведется в посуде без крышки.Erhöhen Sie die Leistung bei: größeren Flüssigkeitsmengen, größeren Gerichten, Kochvorgängen in Töpfen oder Pfannen ohne Deckel.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011
Напротив, количество посетителей наших супермаркетов увеличилось.Die Besucheranzahl in unseren Supermärkten ist gestiegen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Вдруг все почернело перед ними, и быстрота потока увеличилась.Plötzlich ward es stockfinster vor ihnen, und die Strömung wurde reißend.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Чаши с краями из выпуклых зеркал умножали увеличенные образцы предметов.Die Mischkrüge, deren Bäuche gewölbte Spiegel bildeten, gaben das in die Breite verzerrte Bild eines jeden Dinges wieder.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
В течение последних четырех лет количество немецких компаний, представленных России, увеличилось на 1400 фирм или 30,4 процента.Innerhalb der letzten vier Jahre hat sich damit die Zahl deutscher Unternehmen mit Präsenz in Russland um 1.400 oder um 30,4 Prozent erhöht.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Они трепетали вдали, как саранча над полем. Быстро увеличиваясь, они пронеслись вдоль трибун и легли в большой поворот.Sie zitterten in der Ferne wie Heuschrecken auf der Bahn, wurden größer und rasten auf der gegenüberliegenden Seite an den Tribünen vorbei in die große Kurve.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
слияние нескольких акций в одну с увеличенной номинальной стоимостью
Aktienzusammenlegung
начинать увеличивать скорость
antreten
увеличивать отверстие
aufdornen
с увеличенной номинальной стоимостью
aufgewertet
увеличиваться в объеме
aufquellen
увеличивать номинальную стоимость
aufwerten
увеличивать вооружения
aufrüsten
обод увеличенной ширины
Breitbettfelge
акционерный капитал, увеличенный за счет выпуска новых акций
genehmigtes Kapital
увеличивать число оборотов
hochlaufen
увеличивающий издержки
kostenerhöhend
увеличенный размер ротовой щели
Makrostoma
увеличившаяся потребность
Mehrbedarf
бухгалтерская запись, увеличивающая показатели статей пассивной стороны баланса
Passivierung
бухгалтерская запись, увеличивающая показатели статей правовой стороны баланса
Passivierung
Word forms
увеличить
глагол, переходный
Инфинитив | увеличить |
Будущее время | |
---|---|
я увеличу | мы увеличим |
ты увеличишь | вы увеличите |
он, она, оно увеличит | они увеличат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он увеличил | мы, вы, они увеличили |
я, ты, она увеличила | |
оно увеличило |
Действит. причастие прош. вр. | увеличивший |
Страдат. причастие прош. вр. | увеличенный |
Деепричастие прош. вр. | увеличив, *увеличивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | увеличь | увеличьте |
Побудительное накл. | увеличимте |
Инфинитив | увеличиться |
Будущее время | |
---|---|
я увеличусь | мы увеличимся |
ты увеличишься | вы увеличитесь |
он, она, оно увеличится | они увеличатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он увеличился | мы, вы, они увеличились |
я, ты, она увеличилась | |
оно увеличилось |
Причастие прош. вр. | увеличившийся |
Деепричастие прош. вр. | увеличившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | увеличься | увеличьтесь |
Побудительное накл. | увеличимтесь |
Инфинитив | увеличивать |
Настоящее время | |
---|---|
я увеличиваю | мы увеличиваем |
ты увеличиваешь | вы увеличиваете |
он, она, оно увеличивает | они увеличивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он увеличивал | мы, вы, они увеличивали |
я, ты, она увеличивала | |
оно увеличивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | увеличивающий | увеличивавший |
Страдат. причастие | увеличиваемый | |
Деепричастие | увеличивая | (не) увеличивав, *увеличивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | увеличивай | увеличивайте |
Инфинитив | увеличиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я увеличиваюсь | мы увеличиваемся |
ты увеличиваешься | вы увеличиваетесь |
он, она, оно увеличивается | они увеличиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он увеличивался | мы, вы, они увеличивались |
я, ты, она увеличивалась | |
оно увеличивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | увеличивающийся | увеличивавшийся |
Деепричастие | увеличиваясь | (не) увеличивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | увеличивайся | увеличивайтесь |