about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

удваивать

см. удвоить

Polytechnical (Ru-De)

удваивать

doppeln, duplizieren

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Замечание. Если бы было дозволено с помощью биссектора также и удваивать углы, то задача эта могла бы быть решена значительно проще.
Bemerkung: Würde man sich gestatten, mittels des Winkelhalbierers auch Winkel zu verdoppeln, so würde sich diese Aufgabe viel einfacher lösen lassen.
Адлер, Август / Теория геометрических построенийAdler, August / Theorie der geometrischen Konstruktionen
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
В каждом треугольнике произведение двух сторон равно произведению удвоенной высоты, опущенной на третью сторону, и радиуса описанного круга.
„In jedem Dreiecke ist das Produkt aus zwei Seiten gleich dem Produkte aus der doppelten Höhe auf die dritte Seite und dem Radius des umgeschriebenen Kreises."
Адлер, Август / Теория геометрических построенийAdler, August / Theorie der geometrischen Konstruktionen
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Силы карфагенян удвоились, и битва возобновилась.
Die Karthager fühlten sich wieder stark und frisch, und die Schlacht begann von neuem.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
А сама она - бегство, при котором быть вдвоем значит быть в удвоенном одиночестве.
Und sie selbst ist eine Flucht, auf der das Zuzweiensein nur eine verdoppelte Einsamkeit bedeutet.
Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
– Нужно было удвоить глубину твоего войска, не посылать велитов против фаланги и открыть проходы слонам.
»Du hättest deine Schlachtstellung noch einmal so tief nehmen müssen! Die Leichtbewaffneten nicht gerade gegen die Phalanx führen! Und Lücken für die Elefanten offen halten!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Слишком уж много очарования и сахару в этих чувствах под вывесками «для других», «не для себя», чтобы не явилась надобность удвоить здесь свое недоверие и спросить: «Не соблазны ли это, пожалуй?»
Es ist viel zu viel Zauber und Zucker in jenen Gefühlen des »für andere«, des »nicht für mich«, als daß man nicht nötig hätte, hier doppelt mißtrauisch zu werden und zu fragen: »sind es nicht vielleicht - Verführungen?«
Ницше, Фридрих / По ту сторону добра и злаNietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und Bose
Jenseits von gut und Bose
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
По ту сторону добра и зла
Ницше, Фридрих
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Их охватил удвоенный приступ ярости, и нумидийцы увлекли за собою всех других.
Ungeheure Wut ergriff sie, und ihr Fanatismus riß alle übrigen mit fort.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Хор зазвучал с удвоенной силой.
Verstärkt setzte der Chor sofort wieder ein.
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Нет, с меня достаточно того открытия, которое сделал я, предоставив за эту чепуху господину Галилею удвоенное жалованье.
So lassen Sie sich erzahlen, daß mir die Entdeckung genügt, die ich als der Mann, der für diesen Schund Herrn Galilei eine Gehaltsverdoppelung verschafft hat, gemacht habe.
Брехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяBrecht, Bertolt / Leben des Galilei
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Партии удалось более чем удвоить число своих членов, которое до 1969 г. застряло на уровне около 300 тыс. человек. Теперь уже нельзя было характеризовать ХДС, а также и ХСС (около 180 тыс. членов), как просто партию избирателей.
Es gelang der Partei, ihre Mitgliedschaft, die bis 1969 bei ca. 300000 stagniert hatte, mehr als zu verdoppeln, so daß es nicht mehr zulässig ist, die CDU und auch die CSU (ca. 180000) als eine bloße Wählerpartei zu charakterisieren.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Руководствуясь стремлением укрепить моральные и экономические устои ФРГ, правление СДПГ предложило в ближайшее время удвоить число лиц, оканчивающих полную среднюю школу, и студентов.
Ausgehend von seinem Bestreben, die geistige und ökonomische Existenz der Bundesrepublik zu stärken, schlägt der SPD-Vorstand vor, die Zahl der Abiturienten und Studenten in absehbarer Zeit zu verdoppeln.
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
В течение последней войны поборы удвоились, вследствие чего почти все города Ливии отдались Регулу.
Während des letzten Krieges hatten sich die Erpressungen verdoppelt, so daß fast alle libyschen Städte dem Regulus ihre Tore geöffnet hatten.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

удваивать
doppeln; duplizieren

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

удвоенный поток
Doppelstrom
удвоенный перевод
Doppelumgehung
удар с удвоенным переводом
Kontrakavation
удвоенная почка
Doppelniere
удвоенная буква
doppelter Buchstabe

Word forms

удвоить

глагол, переходный
Инфинитивудвоить
Будущее время
я удвоюмы удвоим
ты удвоишьвы удвоите
он, она, оно удвоитони удвоят
Прошедшее время
я, ты, он удвоилмы, вы, они удвоили
я, ты, она удвоила
оно удвоило
Действит. причастие прош. вр.удвоивший
Страдат. причастие прош. вр.удвоенный
Деепричастие прош. вр.удвоив, *удвоивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удвойудвойте
Побудительное накл.удвоимте
Инфинитивудвоиться
Будущее время
я удвоюсьмы удвоимся
ты удвоишьсявы удвоитесь
он, она, оно удвоитсяони удвоятся
Прошедшее время
я, ты, он удвоилсямы, вы, они удвоились
я, ты, она удвоилась
оно удвоилось
Причастие прош. вр.удвоившийся
Деепричастие прош. вр.удвоившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удвойсяудвойтесь
Побудительное накл.удвоимтесь
Инфинитивудваивать
Настоящее время
я удваиваюмы удваиваем
ты удваиваешьвы удваиваете
он, она, оно удваиваетони удваивают
Прошедшее время
я, ты, он удваивалмы, вы, они удваивали
я, ты, она удваивала
оно удваивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеудваивающийудваивавший
Страдат. причастиеудваиваемый
Деепричастиеудваивая (не) удваивав, *удваивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удваивайудваивайте
Инфинитивудваиваться
Настоящее время
я удваиваюсьмы удваиваемся
ты удваиваешьсявы удваиваетесь
он, она, оно удваиваетсяони удваиваются
Прошедшее время
я, ты, он удваивалсямы, вы, они удваивались
я, ты, она удваивалась
оно удваивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеудваивающийсяудваивавшийся
Деепричастиеудваиваясь (не) удваивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удваивайсяудваивайтесь