about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

улаживаться

см. уладиться

Examples from texts

- Все, что можно уладить с помощью денег, обходится дешево.
»Alles, was man mit Geld abmachen kann, ist billig.«
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Когда я ему об этом напомнил, он с легкостью сказал, что, пока не прояснится вся ситуация, ничего нельзя уладить.
Als ich ihn daran erinnerte, hatte er leichthin erwidert, daß die Geschichte erst geregelt werden könne, wenn die ganze Situation geklärt sei.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Как уладилось дело со страховой компанией?
Wie bist du mit der Versicherung auseinandergekommen?«
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Когда Стась улаживал мои вопросы, я там просидел три часа, но ничуть не заскучал.
Als sich Stasj um meine Angelegenheiten kümmerte, wartete ich dort drei Stunden und mir war kein bisschen langweilig.
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Это выгодное дело, и папа очень умно и тактично уладил его - не только в наших интересах, но и в интересах фирмы.
Das ist ein vorteilhaftes Geschäft, das Papa sehr glatt und gut erledigt hat, und das im Sinne der Firma höchst erfreulich ist.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
– Я полез в карман, но космонавт покачал головой: – Не сейчас… Все схвачено, все улажено, все разрешения, верю… Зачем оно тебе?
Ich griff in die Tasche, aber der Kosmonaut schüttelte den Kopf: "Nicht jetzt... alles geregelt, alles geklärt, alle Genehmigungen vorhanden, ich glaube dir... aber warum?"
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
А сама Мария тут же отправлялась к проводнику, чтобы "уладить дело", пока бабусе не разъяснили, что она малость ошиблась.
Sie ging dann auf den Flur und "regelte" die Sache mit dem Schaffner, bevor die Oma auf ihren Irrtum aufmerksam gemacht wurde.
Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines Clowns
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Если бы я в конторе не заявил, будто мы не знаем, кто такая Лиза, все легко уладилось бы.
Hätte ich im Büro nicht gesagt, daß wir nicht wüßten, wer Lisa sei, wäre die Sache in Ordnung.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст

Add to my dictionary

улаживаться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

уладить

глагол, переходный
Инфинитивуладить
Будущее время
я улажумы уладим
ты уладишьвы уладите
он, она, оно уладитони уладят
Прошедшее время
я, ты, он уладилмы, вы, они уладили
я, ты, она уладила
оно уладило
Действит. причастие прош. вр.уладивший
Страдат. причастие прош. вр.улаженный
Деепричастие прош. вр.уладив, *уладивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уладьуладьте
Побудительное накл.уладимте
Инфинитивуладиться
Будущее время
я улажусьмы уладимся
ты уладишьсявы уладитесь
он, она, оно уладитсяони уладятся
Прошедшее время
я, ты, он уладилсямы, вы, они уладились
я, ты, она уладилась
оно уладилось
Причастие прош. вр.уладившийся
Деепричастие прош. вр.уладившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уладьсяуладьтесь
Побудительное накл.уладимтесь
Инфинитивулаживать
Настоящее время
я улаживаюмы улаживаем
ты улаживаешьвы улаживаете
он, она, оно улаживаетони улаживают
Прошедшее время
я, ты, он улаживалмы, вы, они улаживали
я, ты, она улаживала
оно улаживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеулаживающийулаживавший
Страдат. причастиеулаживаемый
Деепричастиеулаживая (не) улаживав, *улаживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.улаживайулаживайте
Инфинитивулаживаться
Настоящее время
я улаживаюсьмы улаживаемся
ты улаживаешьсявы улаживаетесь
он, она, оно улаживаетсяони улаживаются
Прошедшее время
я, ты, он улаживалсямы, вы, они улаживались
я, ты, она улаживалась
оно улаживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеулаживающийсяулаживавшийся
Деепричастиеулаживаясь (не) улаживавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.улаживайсяулаживайтесь