about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

умышленный

absichtlich; юр. vorsätzlich

Examples from texts

Капитан, разумеется, не знал, что дело по обвинению его в «умышленном членовредительстве» передано в военно-полевой суд. Ему ставили в вину, что он в боевой обстановке да еще сидя в коляске мотоцикла, шедшего на полной скорости, снял с головы каску.
Er wußte natürlich nicht, daß ein Kriegsgerichtsverfahren gegen ihn lief wegen Selbstverstümmelung, weil er im Gefecht und dazu auf einem Krad den Stahlhelm abgenommen hatte.
Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du Adam
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Между тем Гельмут Коль умышленно не порвал своих связей с либералами, только и ожидая того часа, когда они будут готовы помочь ему обрести большинство, необходимое для формирования правительства.
Helmut Kohl hatte mit Bedacht die Verbindung zu den Liberalen nicht abreißen lassen und auf die Stunde gewartet, in der sie bereit sein könnten, ihm zu einer Regierungsmehrheit zu verhelfen.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Гискон, начальник наемных войск, умышленно отправлял их частями, чтобы облегчить выплату им жалованья, но Совет думал, что они в конце концов согласятся на некоторую уступку.
Gisgo, ihr General, war umsonst so vorsichtig gewesen, sie nur abteilungsweise von Sizilien nach Afrika zu schicken, um die Auszahlung ihres Soldes zu erleichtern, aber der Rat hatte gemeint, sie würden zu guter Letzt in Abzüge einwilligen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

умышленный
ábsichtlich; vórsätzlich

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

умышленный прогул
vorsätzliches Dienstversäumnis
умышленный поджог
vorsätzliche Brandstiftung
умышленное искажение
absichtliche Entstellung
умышленное телесное повреждение
absichtliche Körperverletzung
умышленное действие
absichtliches Handeln
отграничение несчастного случая от умышленного убийства
Abgrenzung von Unfall und Mord
умышленное введение в заблуждение
arglistige Täuschung
умышленно оставлять без помощи
aussetzen
умышленное оставление без помощи
Aussetzung
умышленная порча судна членами команды
Baratterie
умышленное оскорбление
Beleidigungsabsicht
умышленное банкротство
betrügerischer Bankrott
умышленное вынесение неправосудного приговора
Beugung des Rechts
клевета, умышленное распространение ложных слухов
Brunnenvergiftung
умышленное отравление колодцев и водоемов
Brunnenvergiftung

Word forms

умыслить

глагол, переходный
Инфинитивумыслить
Будущее время
я умыслюмы умыслим
ты умыслишьвы умыслите
он, она, оно умыслитони умыслят
Прошедшее время
я, ты, он умыслилмы, вы, они умыслили
я, ты, она умыслила
оно умыслило
Действит. причастие прош. вр.умысливший
Страдат. причастие прош. вр.умышленный
Деепричастие прош. вр.умыслив, *умысливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.умыслиумыслите
Побудительное накл.умыслимте
Инфинитивумышлять
Настоящее время
я умышляюмы умышляем
ты умышляешьвы умышляете
он, она, оно умышляетони умышляют
Прошедшее время
я, ты, он умышлялмы, вы, они умышляли
я, ты, она умышляла
оно умышляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеумышляющийумышлявший
Страдат. причастиеумышляемый
Деепричастиеумышляя (не) умышляв, *умышлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.умышляйумышляйте
Инфинитивумышляться
Настоящее время
я *умышляюсьмы *умышляемся
ты *умышляешьсявы *умышляетесь
он, она, оно умышляетсяони умышляются
Прошедшее время
я, ты, он умышлялсямы, вы, они умышлялись
я, ты, она умышлялась
оно умышлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеумышляющийсяумышлявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

умышленный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родумышленныйумышлен
Жен. родумышленнаяумышленна
Ср. родумышленноеумышленно
Мн. ч.умышленныеумышленны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-