about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

употреблять

см. употребить

Economics (Ru-De)

употреблять

verwenden

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Уже Клопшток читал ему нравоучение; было время, когда Гердер, говоря о Гёте, очень любил употреблять слово "Приап".
Schon Klopstock hielt ihm eine Sittenpredigt; es gab eine Zeit, wo Herder, wenn er von Goethe sprach, mit Vorliebe das Wort "Priap" gebrauchte.
Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall Wagner
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Но вскоре некого стало употреблять в пищу.
Bald aber versiegte diese Hilfsquelle.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
НИКОГДА не употребляйте пищу, продаваемую на улицах.
Niemals Lebensmittel essen, die von Straßenhändlern angeboten werden.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Негры требовали, чтобы им дали белые раковины, которые употреблялись для торговых сделок внутри Африки.
Die Neger verlangten weiße Muscheln, wie sie im Innern Afrikas im Verkehr üblich waren.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Для закручивания катапульт обычно употребляли длинные сухожилия быков или поджилки оленей.
Zu den Spannerven der Steingeschütze benutzte man Genicksehnen von Stieren oder Sprungsehnen von Hirschen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Что, если он употребит ее во зло?
- Wird er sie nicht mißbrauchen?
Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde Eckbert
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Мы употребили выражение «психологический метод игры», которое, возможно, не каждый наш читатель сразу поймет; во времена Кнехта это словечко было в большом ходу.
Wir haben den Ausdruck »psychologische Spielmethode« gebraucht, der vielleicht nicht jedem unserer Leser ohne weiteres verständlich ist; zu Knechts Zeiten war er ein oft gehörtes Schlagwort.
Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das Glasperlenspiel
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Может употребляться только один раз для каждого описания атрибута.
Es kann für eine Attributbeschreibung nur einmal vorkommen.
Она огляделась, прикидывая, сколько времени может употребить на себя перед следующей рабочей сменой.
Nira sah auf und versuchte abzuschätzen, wie viel Zeit ihr noch blieb, bis die nächste Arbeitsschicht in den Gräben begann.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Узнав о том, что в стране появилась Элли, Урфин Джюс всю свою энергию употребил на выпуск новых деревянных солдат, более рослых и сильных, более свирепых чем прежние.
Als Urfin von Ellis Auftauchen erfuhr, bestbloß er, möglichst viele neue Holzsoldaten zu machen, und zwar größere, stärkere und grimmigere als ihre Vorgänger.
Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Больше того, он философ языка: «— Когда лично я употребляю слово, — все так же презрительно проговорил Шалтай‑Болтай, — оно меня слушается и означает как раз то, что я хочу: ни больше ни меньше.
Mehr noch, er ist ein Sprachphilosoph. ЭWenn ich ein Wort gebrauche, sagte Humpty Dumpty in leicht verächtlichem Ton, so bedeutet es das, was ich will, daß es bedeutet - weder mehr noch weniger.
Остер, Пол / Стеклянный городAuster, Paul / Stadt aus Glas
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
было ли это до начала приема лекарства, употребляемого до сих пор?
In der Zeit vor dem bisherigen Arzneigebrauche?
Ганеман, Самуил / Органон врачебного искусстваHahnemann, Samuel / Organon der Heilkunst
Organon der Heilkunst
Hahnemann, Samuel
Органон врачебного искусства
Ганеман, Самуил
© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская
© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»
Я просто оговорился, сказал aufstoßen вместо anstoßen, потому что в этом предложении уже два раза употребил "auf".
Ich hab' einfach aufstoßen anstatt anstoßen gesagt, weil ich im selben Satz schon zweimal vorher auf ausgesprochen habe.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Но неужели эта надпись должна служить в то же время опровержением свидетельства Плиния, что известны только три произведения, говоря о которых художники употребили глагол «делать» в прошедшем совершенном времени?
Diese Inschrift soll zugleich das Vorgeben des Plinius widerlegen, daß sich nicht mehr als drei Kunstwerke gefunden, zu welchen sich ihre Meister in der vollendeten Zeit (anstatt des epoiei, durch epoihse) bekannt hätten?
Лессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииLessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Так это называла Марля, и мысленно я всегда употребляю ее выражение.
Marie hat es so genannt, und ich denke immer in ihren Worten daran.
Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines Clowns
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.

Add to my dictionary

употреблять1/3
verwenden

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    anwenden

    translation added by airaaa
    0

Collocations

запрещение употреблять спиртные напитки
Alkoholverbot
использовать. употреблять
benutzen
использовать. употреблять
benützen
употреблять в пищу
genießen
употреблять в сравнительной степени
komparieren
употреблять косметику
schminken
употреблять для подстилки
verstreuen
употребленный как приложение
appositional
употребленный как приложение
appositionell
минеральная вода, употребляемая против подагры
Gichtwasser
употребляемый как существительное
hauptwörtlich
мелкая ценная бумага на предъявителя, употребляемая в ежедневном обороте
Inhaberverpflichtungsschein
мелкая ценная бумага на предъявителя, употребляемая в ежедневном обороте
Inhaberzeichen
имя существительное, употребляющееся только во множественном числе
Pluraletantum
туалетная вода, употребляемая после бритья
Rasierwasser

Word forms

употребить

глагол, переходный
Инфинитивупотребить
Будущее время
я употреблюмы употребим
ты употребишьвы употребите
он, она, оно употребитони употребят
Прошедшее время
я, ты, он употребилмы, вы, они употребили
я, ты, она употребила
оно употребило
Действит. причастие прош. вр.употребивший
Страдат. причастие прош. вр.употреблённый
Деепричастие прош. вр.употребив, *употребивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.употребиупотребите
Побудительное накл.употребимте
Инфинитивупотребиться
Будущее время
я употреблюсьмы употребимся
ты употребишьсявы употребитесь
он, она, оно употребитсяони употребятся
Прошедшее время
я, ты, он употребилсямы, вы, они употребились
я, ты, она употребилась
оно употребилось
Причастие прош. вр.употребившийся
Деепричастие прош. вр.употребившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.употребисьупотребитесь
Побудительное накл.употребимтесь
Инфинитивупотреблять
Настоящее время
я употребляюмы употребляем
ты употребляешьвы употребляете
он, она, оно употребляетони употребляют
Прошедшее время
я, ты, он употреблялмы, вы, они употребляли
я, ты, она употребляла
оно употребляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеупотребляющийупотреблявший
Страдат. причастиеупотребляемый
Деепричастиеупотребляя (не) употребляв, *употреблявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.употребляйупотребляйте
Инфинитивупотребляться
Настоящее время
я употребляюсьмы употребляемся
ты употребляешьсявы употребляетесь
он, она, оно употребляетсяони употребляются
Прошедшее время
я, ты, он употреблялсямы, вы, они употреблялись
я, ты, она употреблялась
оно употреблялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеупотребляющийсяупотреблявшийся
Деепричастиеупотребляясь (не) употреблявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.употребляйсяупотребляйтесь