without examplesFound in 5 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
управляемый
lenkbar; gelenkt (имеющий управление)
Economics (Ru-De)
управляемый
lenkbar, steuerbar
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ай-Ашла, не должна я позволять другим людям управлять своей жизнью, управлять мной.Ai-Aschla, ich mag es einfach nicht, andere Leute mein Leben lenken zu lassen.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Практическое руководство ассоциацией находится в руках Густава Штейна, одновременно управляющего Федеральным союзом.Die Leitung dieses Kulturkreises liegt in den Händen des gleichzeitigen Geschäftsführers des Bundesverbandes, Gustav Stein.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Уже в 1956 году управляющие объединениями платных библиотек оценивали в своем неопубликованном отчете фонд этих библиотек в 20 млн. томов.Schon 1956 schätzte der Verbandsgeschäftsführer der Leihbüchereien in einem unveröffentlichten Bericht den Bestand der Leihbüchereien auf rund 20 Millionen Bände.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Проходя среди этих людей, лежащих на земле в аллее кипарисов, главный управляющий дворца Абдалоним, а белой митре, направился к Гамилькару, держа в руках кадильницу.« Durch diesen in der Zypressenallee auf dem Boden liegenden Schwärm schritt der Haushofmeister Abdalonim in seiner hohen weißen Mütze auf Hamilkar zu, ein Weihrauchfaß in der Hand.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
KStars может одинаково управлять и локальными и удалёнными устройствами через клиент- серверную архитектуру INDI.KStars kann lokale und entfernte Geräte problemlos mit der INDI Server/Client-Architektur steuern.
Сейчас я понимаю, почему. Они не могут уменьшить отопление, потому что этим управляет государство!Jetzt versteh ich warum: Sie können ihre Heizung nicht herunter drehen, weil dies staatlich geregelt ist!Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Господин управляющий!Herr Prokurist!Кафка, Франц / ПревращениеKafka, Franz / Die VerwandlungDie VerwandlungKafka, FranzПревращениеКафка, Франц© С. Апт, перевод, 1994, 2000
С технологиями Правительства подобного результата можно было бы достичь разве только через месяц. К тому же тебе пришлось бы все это время провести в специальном блоке, а наноструктурами управлял бы ИР.Bei Einsatz von Polis-Tech wäre ein vergleichbares Resultat erst in etwa einem Monat zu erreichen gewesen - und du hättest den größten Teil dieser Zeit zusammen mit den Naniten in einem Tank verbracht, überwacht von einer KI."Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
(Та же пресса Шпрингера получила львиную долю из управляемого Глобке секретного фонда во время похода монополий против бастующих рабочих-металлистов Баден-Вюртемберга.)(Die Springer-Presse war es auch, die beim Feldzug der Monopole gegen die streikenden Metallarbeiter Baden-Württembergs einen Löwenanteil aus dem von Globke verwalteten Bonner Reptilienfonds erhielt.)Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Упаковочные роботы и комплексные упаковочные линии с перестройкой на новые продукты и форматы, управляемые оператором или компьютеромAbfüll- und Verpackungslinien für alle Darreichungsformen und Verpackungsmaterialien, flexibel für schnelles Umrüsten, bedienergeführt oder computergesteuert
С мечом Монах управлялся ловко, чувствовался хороший опыт.Der Mönch handhabte das Schwert sehr geschickt, darin hatte er offenbar ÜbungАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Если специальная касса не связана с общинной кассой, то к управляющему специальной кассы и его заместителю применяются соответственно пункты 2 и 3.Ist eine Sonderkasse nicht mit der Gemeindekasse verbunden, gelten für den Verwalter der Sonderkasse und dessen Stellvertreter die Absätze 2 und 3 entsprechend.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
— Конечно, первый был я, но не имел понятия, как управлять ею...„Ich habe es gestohlen, aber ich kann es nicht kontrollieren."Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
И только архитектор в состоянии сохранить архитектурное качество здания, взять на себя роль управляющего проекта и принимать правильные решения в ходе проектирования и строительства.Nur der Architekt ist in der Lage, auch die architektonische Qualität des Gebäudes zu wahren, die Rolle des Projektmanagers zu übernehmen und die richtigen Entscheidungen bei Planung und Bau zu treffen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Я управлялась с глыбами потяжелее этой.Ich habe schon schwerere Lasten manipuliert."Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
User translations
Adjective
- 1.
verkraftbar
translation added by Marina Sauskina
Collocations
счет, открываемый в банке доверенным лицом и управляемый по доверенности
Anderkonto
управляемый перфолентой
bandgesteuert
управляемый с помощью компьютера
computergesteuert
управляемый с помощью ЭВМ
computergesteuert
управляемый по проводам
drahtferngelenkt
управляемый на расстоянии
ferngelenkt
управляемый снаряд
Fernlenkgeschoß
управляемый на расстоянии летающий объект
Fernlenkkörper
зенитный управляемый реактивный снаряд
Flalenkgeschoß
вклад, принадлежащий третьему лицу и управляемый по доверенности
Fremddepot
управляемый извне
fremdgesteuert
управляемый по проводам
kabelgelenkt
управляемый летательный аппарат
Lenkflugkörper
управляемый ракетный снаряд
Lenkraketengeschoß
управляемый от перфокарт
lochkartengesteuert
Word forms
управлять
глагол, несовершенный вид, непереходный
Инфинитив | управлять |
Настоящее время | |
---|---|
я управляю | мы управляем |
ты управляешь | вы управляете |
он, она, оно управляет | они управляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он управлял | мы, вы, они управляли |
я, ты, она управляла | |
оно управляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | управляющий | управлявший |
Страдат. причастие | управляемый | - |
Деепричастие | управляя | (не) управляв, *управлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | управляй | управляйте |
Инфинитив | управляться |
Настоящее время | |
---|---|
я *управляюсь | мы *управляемся |
ты *управляешься | вы *управляетесь |
он, она, оно управляется | они управляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он управлялся | мы, вы, они управлялись |
я, ты, она управлялась | |
оно управлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | управляющийся | управлявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
управляемый
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | управляемый | управляем |
Жен. род | управляемая | управляема |
Ср. род | управляемое | управляемо |
Мн. ч. | управляемые | управляемы |
Сравнит. ст. | управляемее, управляемей |
Превосх. ст. | - |