about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

устранить

beseitigen vt; entfernen vt (удалить); abstellen vt, wegschaffen vt (препятствие и т.п.)

Examples from texts

Ему в большинстве случаев удается устранить разногласия, возникающие между обоими конституционными органами.
Es gelingt ihm in den meisten Fällen, die zwischen den beiden Verfassungsorganen aufgekommenen Differenzen auszuräumen.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Ни музыка, ни сахарные булочки, действующие на органы других чувств не могут устранить этою ощущения неприятного запаха.
Keine Musik, kein Zuckerbrod, die auf die Nerven andrer Sinne Bezug haben, würde diesen Geruchs-Ekel heilen. -
Ганеман, Самуил / Органон врачебного искусстваHahnemann, Samuel / Organon der Heilkunst
Organon der Heilkunst
Hahnemann, Samuel
Органон врачебного искусства
Ганеман, Самуил
© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская
© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»
Поверните рукоятку управления конфоркой до отметки 0 и попробуйте устранить неполадку так, как это описано в таблице на странице 16.
Drehen Sie den Bedienknebel auf 0 und prüfen Sie anhand der Tabelle auf Seite 33, ob Sie die Ursache beheben können.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Империалистические идеологи убеждены, что, «если удастся устранить классовое сознание внутри предприятия, его удастся устранить и в более широких масштабах» .
Die imperialistischen Ideologen sind überzeugt, daß, „wenn es gelingt, das Klassenbewußtsein innerhalb des Betriebes aufzulösen, seine Auflösung auch im großen gelingen wird""'''.
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Это тот же страж, который выступает для нас как сопротивление, когда мы пытаемся с помощью аналитического лечения устранить вытеснение.
Es ist derselbe Wächter, den wir als Widerstand kennenlernen, wenn wir durch die analytische Behandlung die Verdrängung aufzuheben versuchen.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Если никак не удается устранить отражения или отрегулировать освещение, то можно попробовать установить на экран антибликовый фильтр.
Wenn störende Reflexionen nicht durch Platzierung des Bildschirms oder Anpassung der Beleuchtung vermieden werden können, bringen Sie einen Blendschutzfilter am Bildschirm an.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000, 2001
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000, 2001
© Copyright International Business Machines Corporation 2001.
С помощью пресловутого метода «убийства» репутации в Западной Германии пытаются устранить каждого, кто до сих пор сохранил способность самостоятельного мышления и самостоятельного принятия решений.
Mit der gängigen Methode des Rufmords wurde jeder beiseite zu schaffen versucht, der sich bisher ein selbständiges Denk- und Entscheidungsvermögen bewahren konnte.
Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer Klerikalismus
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
"Как устранить бедствия из мира?
"Wie schafft man das Unheil aus der Welt?
Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall Wagner
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Попытки устранить этот недостаток привели бы к разрушению самой сущности языка».
Man kann diesen Mangel nicht zu beseitigen versuchen, ohne die Sprache in ihrem innersten Wesen zu zerstören."
Albrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieАльбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философии
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Атомная война не спрашивает вероисповедания, она сжигает детей христиан и некрещеных; человечеству потребуются поколения, чтобы устранить причиненный урон.
Ein Atomkrieg fragt nicht nach der Konfession, er verbrennt christliche Kinder und nichtgetaufte; Generationen würde die Menschheit brauchen, um seine Schäden zu heilen.
Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer Klerikalismus
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Многие неполадки, возникшие в работе компьютера, можно устранить без посторонней помощи.
Viele Computerfehler können ohne fremde Hilfe behoben werden.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000, 2001
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000, 2001
© Copyright International Business Machines Corporation 2001.
Как устранить сопротивление?
Wie schafft man den Widerstand weg?
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Эти предубеждения, согласно Пирсу, не могут быть устранены какой-либо максимой, ибо в них речь идет о вещах, соприкасаясь с которыми, мы вовсе не думаем о возможности поставить их под сомнение.
Diese Vorurteile sind nach Peirce nicht durch eine Maxime zu entfernen, denn bei ihnen handele es sich um Dinge, bei denen wir gar nicht daran denken, daß wir sie in Frage stellen könnten.
Albrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieАльбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философии
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Надеялись, что короткая победоносная война устранит угрозу распада Австро-Венгерской империи и сплотит ее стремившиеся к независимости народы вокруг Габсбургов.
Man hoffte, daß ein siegreicher kurzer Krieg den drohenden Zerfall des österreich-ungarischen Kaiserstaates aufhalten und die auseinanderstrebenden Völker um den Monarchien in der Hofburg zusammenschließen werde.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
«Предприниматель..,— утверждает Гётц Брифс,— устранил пауперизм и превратил паупера в трудоспособного рабочего.
Der „Unternehmer ... hat den Pauperismus beiseite geschafft und den Pauper in einen erwerbsfähigen Arbeiter verwan-delt", behauptet er.
Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967

Add to my dictionary

устранить
Verbbeséitigen; entférnen; ábstellen; wégschaffenExamples

устранить недостатки — Mängel beheben

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

право вышестоящего суда устранить недостаток
Abhilferecht
требование надзорного органа устранить недостатки
Beanstandung durch die Aufsichtsbehörde
устранить в процессе работы
fortarbeiten
общественные работы, имеющие целью занять безработных или устранить последствия стихийного бедствия
Notstandsarbeiten
устранить от должности
absetzen
устранять затруднение или недостаток
abhelfen
устранять затруднения
abhelfen
устраненный наследник
ausgeschlossener Erbe
устранять расхождения
begleichen
устраняющее двойное налогообложение
DBA
устранять фибрин
defibrinieren
устраняющее двойное налогообложение
Doppelbesteuerungsabkommen
устранять обледенение
enteisen
устранять помехи
entstören
устранять искажения
entzerren

Word forms

устранить

глагол, переходный
Инфинитивустранить
Будущее время
я устранюмы устраним
ты устранишьвы устраните
он, она, оно устранитони устранят
Прошедшее время
я, ты, он устранилмы, вы, они устранили
я, ты, она устранила
оно устранило
Действит. причастие прош. вр.устранивший
Страдат. причастие прош. вр.устранённый
Деепричастие прош. вр.устранив, *устранивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устраниустраните
Побудительное накл.устранимте
Инфинитивустраниться
Будущее время
я устранюсьмы устранимся
ты устранишьсявы устранитесь
он, она, оно устранитсяони устранятся
Прошедшее время
я, ты, он устранилсямы, вы, они устранились
я, ты, она устранилась
оно устранилось
Причастие прош. вр.устранившийся
Деепричастие прош. вр.устранившись, устранясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устранисьустранитесь
Побудительное накл.устранимтесь
Инфинитивустранять
Настоящее время
я устраняюмы устраняем
ты устраняешьвы устраняете
он, она, оно устраняетони устраняют
Прошедшее время
я, ты, он устранялмы, вы, они устраняли
я, ты, она устраняла
оно устраняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеустраняющийустранявший
Страдат. причастиеустраняемый
Деепричастиеустраняя (не) устранявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устраняйустраняйте
Инфинитивустраняться
Настоящее время
я устраняюсьмы устраняемся
ты устраняешьсявы устраняетесь
он, она, оно устраняетсяони устраняются
Прошедшее время
я, ты, он устранялсямы, вы, они устранялись
я, ты, она устранялась
оно устранялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеустраняющийсяустранявшийся
Деепричастиеустраняясь (не) устранявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устраняйсяустраняйтесь