about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

устрашиться

erschrecken (непр.) vi (s), Angst bekommen (непр.) (испытывать страх); sich einschüchtern lassen (непр.) (дать себя запугать)

Examples from texts

Галлы из гордости сняли одежду, и издали видны были их крупные белые тела; чтобы устрашить врага, они сами расширяли свои раны.
Die Gallier warfen hochmütig ihre Waffenröcke ab und zeigten von weitem ihre kräftigen weißen Körper oder rissen, um den Feind zu entsetzen, ihre Wunden auf.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
- Презренная трусость! - сквозь зубы прошипел маклер Гош; со скрещенными на груди руками и поникшей главой, он сидел за председательским столом, вперив в окно взор, грозный и устрашающий.
„Nichtswürdige Feigheit!" zischte der Makler Gösch zwischen den Zähnen. Er lehnte mit verschränkten Armen am Wortführertische und starrte, gesenkten Hauptes, mit einem grauenerregenden Blick zu den Fenstern hinüber.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Дон Пизарро, с громадными буфами на рукавах, в устрашающей позе, стоял где-то сбоку.
Don Pizarro, mit gewaltig gepufften ärmeln, verharrte irgendwo in fürchterlicher Attitüde.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
В толпе, устрашенной таким вероотступничеством, послышался ропот.
Entsetzt über diese Abtrünnigkeit, stieß die Menge ein nicht endenwollendes Murren aus.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
К этим устрашающим звукам Лев присоединил свой могучий рык, а ворона пронзительно каркала. Тотошка тоже громко визжал.
Zu diesen furchterregenden Lauten gesellte sich das Brüllen des Löwen, das Krächzen der Krähe und das Winseln des Hündchens.
Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр

Add to my dictionary

устрашиться
Verberschrécken; Angst bekómmen; sich éinschüchtern lássen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

устрашить

глагол, переходный
Инфинитивустрашить
Будущее время
я устрашумы устрашим
ты устрашишьвы устрашите
он, она, оно устрашитони устрашат
Прошедшее время
я, ты, он устрашилмы, вы, они устрашили
я, ты, она устрашила
оно устрашило
Действит. причастие прош. вр.устрашивший
Страдат. причастие прош. вр.устрашённый
Деепричастие прош. вр.устрашив, *устрашивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устрашиустрашите
Побудительное накл.устрашимте
Инфинитивустрашиться
Будущее время
я устрашусьмы устрашимся
ты устрашишьсявы устрашитесь
он, она, оно устрашитсяони устрашатся
Прошедшее время
я, ты, он устрашилсямы, вы, они устрашились
я, ты, она устрашилась
оно устрашилось
Причастие прош. вр.устрашившийся
Деепричастие прош. вр.устрашившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устрашисьустрашитесь
Побудительное накл.устрашимтесь
Инфинитивустрашать
Настоящее время
я устрашаюмы устрашаем
ты устрашаешьвы устрашаете
он, она, оно устрашаетони устрашают
Прошедшее время
я, ты, он устрашалмы, вы, они устрашали
я, ты, она устрашала
оно устрашало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеустрашающийустрашавший
Страдат. причастиеустрашаемый
Деепричастиеустрашая (не) устрашав, *устрашавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устрашайустрашайте
Инфинитивустрашаться
Настоящее время
я устрашаюсьмы устрашаемся
ты устрашаешьсявы устрашаетесь
он, она, оно устрашаетсяони устрашаются
Прошедшее время
я, ты, он устрашалсямы, вы, они устрашались
я, ты, она устрашалась
оно устрашалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеустрашающийсяустрашавшийся
Деепричастиеустрашаясь (не) устрашавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устрашайсяустрашайтесь