without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Правитель Ружеро и вновь учрежденный совет старейшин (туда вошли и два бывших короля) объявили: "Все желающие покинуть пещеру и переселиться наверх могут сделать это беспрепятственно.Der Herrscher Rushero und der neugebildete Altestenrat (dem jetzt auch zwei ehemalige Könige angehörten) verkündeten nämlich: „Wer die Höhle verlassen und in die obere Welt ziehen will, darf dies unangefochten tun.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
- Я учреждаю орден "Золотого венка", и первым его кавалером будет наша любимая и уважаемая Кагги-Карр.„Ich stifte den Orden des Goldenen Zweiges', sagte er, „und als erste soll ihn unsere liebe und hochverehrte Kaggi-Karr bekommen.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
Проект реализуется учрежденной в 1994 г. компанией «Сахалин Энерджи», пайщиками которой являются Shell (55 %), Mitsui (25 %) и Mitsubishi (20%).Entwickelt wird das Projekt von der 1994 gegründeten Firma Sachalin Energie, deren Teilhaber Shell (55 Prozent), Mitsui (25 Prozent) und Mitsubishi (20%) sind.© 2000-2008 MDZ. Московская Немецкая Газетаhttp://www.mdz-moskau.eu/ 5/20/2011
Летом 1764 года он основал первую «Ложу витального флюида», которая в Монпелье насчитывала 12 членов и учредила филиалы в Марселе и Лионе.Im Sommer 1764 gründete er die erste "Loge des vitalen Fluidums", die in Montpellier 120 Mitglieder zählte und Zweigstellen in Marseille und Lyon einrichtete.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG ZürichПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
В защиту против слонов Мато учредил отряд конных солдат, катафрактов; в этом отряде человек и лошадь исчезали под панцирем из гиппопотамовой шкуры, утыканной гвоздями; а чтобы защитить копыта лошадей, для них изготовили плетеную обувь.Aus Vorsicht gegen die Elefanten errichtete Matho ein Kürassierregiment, das, Roß wie Reiter, vom Scheitel bis zur Sohle in nägelbeschlagener Nilpferdhaut steckte. Um auch die Hufe der Pferde zu schützen, flocht man ihnen Schuhe aus Spartofasern.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
учрежденное акционерное общество, еще не внесенное в торговый реестр
Gründergesellschaft
Word forms
учредить
глагол, переходный
Инфинитив | учредить |
Будущее время | |
---|---|
я учрежу | мы учредим |
ты учредишь | вы учредите |
он, она, оно учредит | они учредят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он учредил | мы, вы, они учредили |
я, ты, она учредила | |
оно учредило |
Действит. причастие прош. вр. | учредивший |
Страдат. причастие прош. вр. | учреждённый |
Деепричастие прош. вр. | учредив, *учредивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | учреди | учредите |
Побудительное накл. | учредимте |
Инфинитив | учредиться |
Будущее время | |
---|---|
я учрежусь | мы учредимся |
ты учредишься | вы учредитесь |
он, она, оно учредится | они учредятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он учредился | мы, вы, они учредились |
я, ты, она учредилась | |
оно учредилось |
Причастие прош. вр. | учредившийся |
Деепричастие прош. вр. | учредившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | учредись | учредитесь |
Побудительное накл. | учредимтесь |
Инфинитив | учреждать |
Настоящее время | |
---|---|
я учреждаю | мы учреждаем |
ты учреждаешь | вы учреждаете |
он, она, оно учреждает | они учреждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он учреждал | мы, вы, они учреждали |
я, ты, она учреждала | |
оно учреждало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | учреждающий | учреждавший |
Страдат. причастие | учреждаемый | |
Деепричастие | учреждая | (не) учреждав, *учреждавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | учреждай | учреждайте |
Инфинитив | учреждаться |
Настоящее время | |
---|---|
я учреждаюсь | мы учреждаемся |
ты учреждаешься | вы учреждаетесь |
он, она, оно учреждается | они учреждаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он учреждался | мы, вы, они учреждались |
я, ты, она учреждалась | |
оно учреждалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | учреждающийся | учреждавшийся |
Деепричастие | учреждаясь | (не) учреждавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | учреждайся | учреждайтесь |