without examplesFound in 4 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
формулировка
ж
(действие) Formulierung f
(формула) Fassung f
Economics (Ru-De)
формулировка
Abfassung, Darlegung
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Но уже наш второй случай фиксированной на своем отце девушки показывает, что формулировка недостаточно широка.Aber schon unser zweiter Fall, das an ihren Vater fixierte Mädchen, zeigt uns, daß die Formel nicht umfassend genug ist.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Но зачастую все обходится формулировкой «Должно укладываться в рамки технических требований».Oft wurde nur formuliert, dass „die Regeln der Technik eingehalten werden sollen?"© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Наконец сообща выработали формулировку: «Огорчения интимного характера».Schließlich einigte man sich auf «seelischen Kummer».Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
формулировка вопросов
Fragenformulierung
формулировка закона
Gesetzesformulierung
новая формулировка
Neufassung
формулировка проекта
Projektdefinition
формулировка задачи
Zielformulierung
Word forms
формулировка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | формулировка | формулировки |
Родительный | формулировки | формулировок |
Дательный | формулировке | формулировкам |
Винительный | формулировку | формулировки |
Творительный | формулировкой, формулировкою | формулировками |
Предложный | формулировке | формулировках |