without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
хлопотать
(быть в хлопотах) geschäftig sein, sich (D) zu schaffen machen vi; wirtschaften (wirtschaftete, gewirtschaftet) vi (по хозяйству)
(ходатайствовать) sich bemühen (о чём-либо - um)
Examples from texts
Около нее тоже хлопотал один из служащих магазина.Auch um sie bemühte sich ein Angestellter des Geschäfts.Манн, Томас / Gladius DeiMann, Thomas / Gladius DeiGladius DeiMann, ThomasGladius DeiМанн, Томас
А он оставался и, глядя непроницаемым взором на хлопотавшего вокруг лошадей товарища, изо всех сил старался сохранить на лице улыбку.Er selbst dagegen blieb, schaute mit undurchdringlichen Augen dem Kameraden zu, der sich an den Pferden zu schaffen machte, und gab sich Mühe, zu lächeln.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
В огромном помещении кипела работа; здесь были и другие челноки, обслуживающий персонал хлопотал возле них, бригады состояли из людей, големов и нескольких роботов замысловатой конструкции.Weitere Shuttles waren auf ganzen Morgen von Keramal-Bodenbeschich-tung festgemacht, und ein Wartungsteam arbeitete an einer der Maschinen - ein Team aus Menschen, Golems und diversen esoterischen Roboterkonstruktionen.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
хлопотать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | хлопотать |
Настоящее время | |
---|---|
я хлопочу | мы хлопочем |
ты хлопочешь | вы хлопочете |
он, она, оно хлопочет | они хлопочут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он хлопотал | мы, вы, они хлопотали |
я, ты, она хлопотала | |
оно хлопотало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | хлопочущий | хлопотавший |
Деепричастие | хлопоча | (не) хлопотав, *хлопотавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | хлопочи | хлопочите |