about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

что

  1. (чего, чему и т.п.)

    1. вопр. мест., косвенно-вопр. мест. was; в соединении с предлогом образует сложные слова и имеет в них форму wo- перед согласными и wor- перед гласными

    2. относ. мест. der, die, das, pl die; welcher, welche, welches, pl welche

    3. (в смысле наречия "почему") was, warum, weshalb

      • что ни, чего ни, чему ни, чем ни переводится мест. — was и союзом auch, immer (часто с глаголом в Konj.)
      • что бы он ни взял — was er auch immer nehmen möge
      • что бы ни случилось — was auch immer geschehen mag
      • о чём бы он ни говорил — worüber er auch spricht
      • что до, что касается... — was (A) (an)betrifft
      • что до меня — was mich (an)betrifft
      • ни за что! — um keinen Preis!; auf keinen Fall!
      • ни за что, ни про что — für nichts und wieder nichts, mir nichts, dir nichts
      • да что вы! — was Sie (nicht) sagen!
      • что за — was für ein, welch ein
      • что ещё за разговоры? — was sind das für Redensarten?, was soll das heißen?
      • с чего он это взял? — wie kommt er darauf?, wo hat er das her?
      • что вы! — wo denken Sie hin!
      • ты уже всё забыл что ли? — hast du etwa schon alles vergessen?
      • лечь мне что ли спать? — soll ich vielleicht zu Bett gehen?
      • не за что! — keine Ursache!
      • ну и что? — was ist schon dran?
      • это ты сделал? - А что? — hast du das getan? - Na, und?
      • это мне ни к чему — das habe ich nicht nötig
  2. союз

    1. daß (в начале косвенной речи может опускаться)

    2. (передаётся тж. Inf. с zu - при одном подлежащем в главном и придаточном предложениях)

Examples from texts

Что же делать?
»Also, was tun?«
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
- О, что же, что нам делать? - Безутешно рыдали жевуны.
„Was fangen wir nun an?" riefen sie verzweifelt.
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр
И что же делает Петер?
Und was stellt Peter an?
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Что же теперь делать?
Was soll ich nur tun?
Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische Kreidekreis
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
– Что же нам делать? – спросил я.
»Was sollen wir machen?« rief ich.
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Что же нам делать? – спросили они.
»Was sollen wir tun?« fragten sie.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Что же делать, штурман?
Was tun, Steuermann?»
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Что же делает Вагнер?
Was tut Wagner?
Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall Wagner
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
- Что же теперь делать, Фредди? - Спросила Элли, бессильно опустившись на землю.
„Was fangen wir nur an?" fragte Elli, die zusammengesunken auf dem Boden saß.
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр
Что же мне теперь делать?
«Was soll ich denn nur tun?»
Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen Nächsten
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!