without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
что
(чего, чему и т.п.)
вопр. мест., косвенно-вопр. мест. was; в соединении с предлогом образует сложные слова и имеет в них форму wo- перед согласными и wor- перед гласными
относ. мест. der, die, das, pl die; welcher, welche, welches, pl welche
(в смысле наречия "почему") was, warum, weshalb
- что ни, чего ни, чему ни, чем ни переводится мест. — was и союзом auch, immer (часто с глаголом в Konj.)
- что бы он ни взял — was er auch immer nehmen möge
- что бы ни случилось — was auch immer geschehen mag
- о чём бы он ни говорил — worüber er auch spricht
- что до, что касается... — was (A) (an)betrifft
- что до меня — was mich (an)betrifft
- ни за что! — um keinen Preis!; auf keinen Fall!
- ни за что, ни про что — für nichts und wieder nichts, mir nichts, dir nichts
- да что вы! — was Sie (nicht) sagen!
- что за — was für ein, welch ein
- что ещё за разговоры? — was sind das für Redensarten?, was soll das heißen?
- с чего он это взял? — wie kommt er darauf?, wo hat er das her?
- что вы! — wo denken Sie hin!
- ты уже всё забыл что ли? — hast du etwa schon alles vergessen?
- лечь мне что ли спать? — soll ich vielleicht zu Bett gehen?
- не за что! — keine Ursache!
- ну и что? — was ist schon dran?
- это ты сделал? - А что? — hast du das getan? - Na, und?
- это мне ни к чему — das habe ich nicht nötig
союз
daß (в начале косвенной речи может опускаться)
(передаётся тж. Inf. с zu - при одном подлежащем в главном и придаточном предложениях)
Examples from texts
– Что же делать?»Also, was tun?«Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
- О, что же, что нам делать? - Безутешно рыдали жевуны.„Was fangen wir nun an?" riefen sie verzweifelt.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
И что же делает Петер?Und was stellt Peter an?Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Что же теперь делать?Was soll ich nur tun?Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisDer kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/MainКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964
– Что же нам делать? – спросил я.»Was sollen wir machen?« rief ich.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
– Что же нам делать? – спросили они.»Was sollen wir tun?« fragten sie.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Что же делать, штурман?Was tun, Steuermann?»Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Что же делает Вагнер?Was tut Wagner?Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
- Что же теперь делать, Фредди? - Спросила Элли, бессильно опустившись на землю.„Was fangen wir nur an?" fragte Elli, die zusammengesunken auf dem Boden saß.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
Что же мне теперь делать?«Was soll ich denn nur tun?»Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!