without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
шкатулка
ж
Schatulle f; Kassette f, Schmuckästchen n (для драгоценностей)
Examples from texts
– Я сказал тебе истинную правду, шкатулка у него.„Ich habe dir die Wahrheit gesagt. Er hat diese Schatulle."Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Где рукописный коран с медной застежкой, известно только Муумине, а о том, где шкатулка, знает Саид Хелли-Пенжи, и нечего корить Хасана!Wo sich der handgeschriebene Koran mit den Messingbeschlägen befindet, weiß nur Muumina, und wo die Schatulle ist, weiß Said Helli-Penshi. Also macht Hassan keine Vorwürfe!Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
– Шкатулка с ключом у меня в хурджине, Хасан из Амузги, – ответил Саид Хелли-Пенжи.„Die Schatulle mit dem Schlüssel steckt in meiner Satteltasche, Hassan aus Amusga", antwortete Said Helli-Penshi.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
– Но без книги с медной застежкой от этой шкатулки никакого толку! – словно бы оправдываясь, взмолился Саид Хелли-Пенжи.„Aber ohne das Buch mit den Messingbeschlägen ist diese Schatulle nutzlos!" stieß Said Helli-Penshi hervor, als wollte er sich rechtfertigen.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
От мачехи Валерия унаследовала невзрачную деревянную шкатулку с бриллиантами.Valerijas Erbe von der Stiefmutter bestand in einer unscheinbaren Holzschatulle mit Brillanten.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Позже мы решились и на более масштабные проекты: организовали театр со старшей группой, вырезали деревянные шкатулки, построили крольчатник и курятник.Später wagten wir uns an größere Projekte heran und spielten Theater mit den älteren Kindern, bauten hölzerne Schmuckschatullen, es folgten ein Hasenstall und ein Hühnerhaus.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Лошадь прятала гульдены в шкатулку и не обменяла их.Es hat die Guldenscheine in eine Kassette getan und nicht eingewechselt.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
шкатулка для хранения ароматических веществ
Balsambüchse
денежная шкатулка
Geldkassette
денежная шкатулка
Kassette
лакированная шкатулка
Lackdose
"Музыкальная шкатулка"
Musicbox
музыкальная шкатулка
Musikdose
шкатулка с принадлежностями для шитья
Nähkästchen
шкатулка для драгоценностей
Schatzkästchen
шкатулка для драгоценностей
Schmuckkasten
музыкальная шкатулка
Spieldose
Word forms
шкатулка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | шкатулка | шкатулки |
Родительный | шкатулки | шкатулок |
Дательный | шкатулке | шкатулкам |
Винительный | шкатулку | шкатулки |
Творительный | шкатулкой, шкатулкою | шкатулками |
Предложный | шкатулке | шкатулках |