without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Он засмеялся и опять начал щекотать губами ее шею:Er lachte, seine Lippen vibrierten an ihrem Hals, als er seinen Kopf an dem ihren ruhen ließ.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Копоть и сажа от недавно горевшей травы собрались в проемах между зданиями, и горький запах щекотал ноздри.In den Lücken zwischen Gebäuden hatten sich Ruß und Asche angesammelt, Erinnerungen an die Brände. Der davon ausgehende Geruch kitzelte in Osira'hs Nase, als sie den Weg fortsetzte.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Мера чужда нам, сознаемся в этом; нас щекочет именно бесконечное, безмерное.Das Maß ist uns fremd, gestehn wir es uns; unser Kitzel ist gerade der Kitzel des Unendlichen, Ungemeßnen.Ницше, Фридрих / По ту сторону добра и злаNietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseJenseits von gut und BoseNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, BerlinПо ту сторону добра и злаНицше, Фридрих© Издательство "Мысль", Москва 1990
Входил он в нее, когда только мог, он изыскивал для этого всякие поводы и предлоги, но, входя, всегда испытывал это щекочущее и вместе предостерегающее чувство тихой подавленности, в котором жадное любопытство и радость спорили и боролись со страхом.Er tat es, sooft er nur konnte, er schuf sich mancherlei Anlässe und Vorwände dazu, aber immer spürte er dabei dies halb kitzelnde, halb warnende Gefühl von leiser Beklemmung, in dem lüsterne Neugierde und Freude mit Furcht im Streite lag.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
тихонько щекотать
kraulen
Word forms
щекотать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | щекотать |
Настоящее время | |
---|---|
я щекочу | мы щекочем |
ты щекочешь | вы щекочете |
он, она, оно щекочет | они щекочут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он щекотал | мы, вы, они щекотали |
я, ты, она щекотала | |
оно щекотало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | щекочущий | щекотавший |
Страдат. причастие | - | - |
Деепричастие | щекоча | (не) щекотав, *щекотавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | щекочи | щекочите |
Инфинитив | щекотаться |
Настоящее время | |
---|---|
я щекочусь | мы щекочемся |
ты щекочешься | вы щекочетесь |
он, она, оно щекочется | они щекочутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он щекотался | мы, вы, они щекотались |
я, ты, она щекоталась | |
оно щекоталось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | щекочущийся | щекотавшийся |
Деепричастие | щекочась | (не) щекотавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | щекочись | щекочитесь |