without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
энтузиазм
м
Enthusiasmus m тк. sg, неизм., Begeisterung f (воодушевление); Hingabe f (увлечённость)
Examples from texts
Кроме того, они не замечают того факта, что сами очень часто делают что-то без энтузиазма, через силу, но тем не менее качественно.Sie registrieren nicht einmal, daß sie selbst auch nicht immer mit Begeisterung dabei sind, sondern sich oft "durchquälen". Und dennoch arbeiten sie gut.Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Идея культурного государства жизнеспособна лишь тогда, когда содержащиеся в мировоззрении стимулы побуждают индивида с энтузиазмом отдаться деятельности на благо организованного общества.In erforderter Lebendigkeit ist die Idee des Kulturstaates nur da vorhanden, wo der Einzelne durch die in der Weltanschauung enthaltenen Antriebe dazu gelangt, sich der organisierten Gesellschaft in Tätigkeitsenthusiasmus hinzugeben.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
В свое время он мог похвалиться успехами, но не были ли эти успехи лишь следствием энтузиазма, внезапного порыва, на который подвигла его рефлексия?Er hatte ehemals Erfolge zu verzeichnen gehabt... aber waren sie nicht nur aus dem Enthusiasmus, der Schwungkraft hervorgegangen, die er der Reflexion verdankte?Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Между этикой энтузиазма и этикой безропотного смирения, разочарованности и пессимизма не существует промежуточного учения.Es gibt kein Mittelding zwischen der Ethik des Enthusiasmus und der Resignation.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
- Ты ебешься, - сказала Лайза, - с энтузиазмом человека, ебущегося в первый раз, однако, ебешься ты изобретательно.»Du fickst«, sagte Liza, »mit dem Enthusiasmus eines Mannes, der es zum erstenmal macht, aber gleichzeitig gestaltest du die Sache auch sehr einfallsreich.«Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Наивный утилитаризм Бентама объясняет индивиду, насколько нуждается общество в его самоотречении, чтобы сделать счастливыми своих членов, и апеллирует к энтузиазму человека.Der naive Utilitarismus Benthams rechnet dem Einzelnen vor, in wie vielfältiger Weise die Gesellschaft seiner Hingebung bedarf, um ihre Mitglieder glücklich zu sehen, und appelliert an seinen Enthusiasmus.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Заблуждение же его — в уверенности, что целесообразность энтузиазма гарантируется приравниванием его к воспринятым индивидом убеждениям общества.Sein Irren ist, daß er das Zweckmäßige dieses Enthusiasmus dadurch sicherstellen zu müssen glaubt, daß er ihn nur als eine von dem Individuum übernommene Überlegung der Gesellschaft gelten läßt.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
- Идет, - с энтузиазмом отвечаю я."Abgemacht", antworte ich enthusiastisch.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Слишком мало влияния у государственных органов или просто нет энтузиазма?Sind die staatlichen Behörden zu schwach oder fehlt der Wille zur Durchsetzung?© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В ледяной воде эгоистического расчета потопила она священный трепет религиозного экстаза, рыцарского энтузиазма, мещанской сентиментальности.Sie hat die heiligen Schauer der frommen Schwärmerei, der ritterlichen Begeisterung, der spießbürgerlichen Wehmut in dem eiskalten Wasser egoistischer Berechnung ertränkt.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
(der) Einsatzwillen
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Collocations
трудовой энтузиазм
Arbeitsbegeisterung
трудовой энтузиазм
Arbeitselan
трудовой энтузиазм
Arbeitsenthusiasmus
трудовой энтузиазм
Arbeitsfreudigkeit
трудовой энтузиазм
Arbeitsschwung
энтузиазм в работе
Arbeitsschwung
вызывать энтузиазм
enthusiasmieren
энтузиазм исследователя
Forschungseifer
энтузиазм юности
Jugendfeuer
полный энтузиазма
enthusiastisch
с энтузиазмом
schaffensfreudig
исполненный энтузиазма
schwungvoll
Word forms
энтузиазм
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | энтузиазм |
Родительный | энтузиазма |
Дательный | энтузиазму |
Винительный | энтузиазм |
Творительный | энтузиазмом |
Предложный | энтузиазме |