without examplesFound in 4 dictionaries
Examples from texts
13 июля французский пакетбот «Нормандия», бросивший якорь в водах Гудзона, доставил на борту знаменитую табакерку.Am 13. Juli ging das französische Packetboot "Normandie" im Hudson vor Anker und — brachte die berühmte Schnupftabaksdose mit.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Здесь я бросил якорь, здесь можно было продержаться час, а то и два.Hier warf ich Anker, hier war es für eine Stunde auszuhalten, auch für zwei.Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der SteppenwolfDer SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., BerlinСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Точно огромная галера, бросившая якорь в ливийских песках, Карфаген держался благодаря труду.Wie ein auf dem libyschen Sande vor Anker gegangenes Schiff hielt es sich nur durch unermüdliche Arbeit.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
И, сжимая в руке нож, он кинулся к скалам, между которыми засел якорь.Sein Messer in der Hand, stürzte er damit schon nach dem Felsen, zwischen denen der Anker eingegriffen hatte.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Мы поставили «Карла» на якорь.Wir gingen mit Karl vor Anker.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Обыкновенный Якорь тоже позволяет получить отверстие в пространстве, хотя и меньшее, чем Портальный.Ein Standard-Anker schuf ebenfalls ein Loch im Raum, wenn auch ein kleineres als ein Portal-Anker.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
В бухте стояла на якоре большая драга с буксиром под бортом.Auf dem Fluß lag ein großer Bagger vor Anker, neben ihm ein Schlepper.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Хочу выбрать себе другое место для стоянки на якоре.Ich will mir einen andern Ankerplatz suchen.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Сначала мы осушим вот эту вот бутылочку, а потом снимемся с якоря.Jetzt leeren wir erst mal das Fläschchen, und dann lichten wir Anker.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Тот прокурил катер от трубы до якоря, – перевёл Сирота.Der habe den Kutter vom Schornstein bis zum Anker verraucht«, übersetzte Shirota.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Мне на это понадобится совсем немного времени, клянусь рифами Куру-Кусу и якорем.Dafür brauche ich sehr wenig Zeit. Ich schwöre es bei den Kuru-Kussu-Riffen und dem Anker!"Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
адмиралтейский якорь
Admiralitätsanker
якорь спасения
Anker
постановка на якорь
Ankermanöver
ставить на якорь
ankern
становиться на якорь
ankern
якорь со штоком
Balkenanker
становиться на якорь поблизости от
beiankern
носовой якорь
Buganker
малый якорь
Kattanker
якорь с закрытыми пазами
Lochanker
ставить на двойной якорь
muren
запасной якорь
Notanker
якорь спасения
Notanker
якорь спасения
Rettungsanker
горный якорь
Schubgreifer
Word forms
якорь
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | якорь | якоря |
Родительный | якоря | якорей |
Дательный | якорю | якорям |
Винительный | якорь | якоря |
Творительный | якорем | якорями |
Предложный | якоре | якорях |