without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
ёрзать
разг.
sich fortwährend rühren; hin und her rutschen vi (s)
Examples from texts
Да что вам, сударь, говорю (с досады величать его начал), что вам, сударь, за бедного, простого человека, как я, заступаться; коленки-то попусту ерзать!Warum denn, Herr» sag ich «vor Ärger fing ich an, ihn würdevoll zu titulieren», «warum denn, Herr, wollen Sie sich für einen armen einfachen Menschen wie mich so abmühen; Sie werden sich nur unnötig die Knie abrutschen ! »Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыКлассические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.Klassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
- И вы их знаете? - нервно спрашивает Виктор Арсентьевич, ерзая в Своем кресле и с безразличным видом поглядывая куда-то в сторону."Und Sie kennen sie?" fragt Kuprejtschik nervös.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Add to my dictionary
ёрзать
Verbsich fórtwährend rühren; hin und her rútschenExamples
не ёрзай! — sitz doch still!
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
ёрзать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | ёрзать |
Настоящее время | |
---|---|
я ёрзаю | мы ёрзаем |
ты ёрзаешь | вы ёрзаете |
он, она, оно ёрзает | они ёрзают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ёрзал | мы, вы, они ёрзали |
я, ты, она ёрзала | |
оно ёрзало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | ёрзающий | ёрзавший |
Деепричастие | ёрзая | (не) ёрзав, *ёрзавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | ёрзай | ёрзайте |