without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
выздороветь
совер. от выздоравливать
AmericanEnglish (Ru-En)
выздороветь
сов
recover [[-'kʌvər]], get well
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Выздоровеете, бог даст, - повторил Никита. Он забрал в охапку платье Андрея Ефимыча, вышел и затворил за собой дверь."Please God, you will recover," repeated Nikita, and he gathered up Andrey Yefimitch's clothes into his arms, went out, and shut the door after him.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
– Выздоравливаю, – твердо сказала она, надеясь, что это так и есть.“Recovering,” Raven said firmly, hoping it was true.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
- Выздоравливай, моя дорогая."You must get better, my darling."Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Выздоравливающие инферны обычно не жаждут видеть своих бывших бой-френдов, но, может, Сара поведет себя иначе.Recovering peeps usually don’t want their old boyfriends showing up, but maybe Sarah would be different.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
И говорят ему: "Выздоровел, у матери, а та всё поденно уходит".And they told him, "He's better and living with his mother, and she goes out by the day.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Выздоровлю и... не буду терзать себя...I shall get well and I shall not worry....Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Если и не выздоровеет к тому времени Иван, то она сама возьмется за это.If Ivan is not well by then she will see to it all herself."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
-- Молчи, старик, выздоровеешь! -- точно осердившись, крикнул вдруг Красоткин."Hush, old man, you'll get well," Krassotkin cried suddenly, in a voice that sounded angry.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Однажды, под вечер, уже совсем почти выздоровевший Раскольников заснул; проснувшись, он нечаянно подошел к окну и вдруг увидел вдали, у госпитальных ворот, Соню.One evening, when he was almost well again, Raskolnikov fell asleep. On waking up he chanced to go to the window, and at once saw Sonia in the distance at the hospital gate.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Она слыхала, что, выздоравливая после некоторых болезней, люди остаются слабоумными.She had heard it said that certain maladies left insanity behind them.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Мне всегда было интересно, как люди сходят с ума и потом опять выздоравливают."I have always been most interested to hear how people go mad and get well again, and that sort of thing.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Когда ты выздоровеешь, мы станем гулять.When you are well again, we will go for walks there.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Проснувшись, я почувствовал себя почти выздоровевшим.When I woke up I felt almost well again.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
В контрольной группе - никто не выздоровел к концу лечения.No one had recovered from control group by the end of the treatment.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
– О, теперь ты выздоровел! – продолжала она. – Знаешь, я проплакала всю дорогу, возвращаясь оттуда с дурными вестями.Do you know, I used to cry the whole way home when I came back from over yonder with bad news of you.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Get well soon
translation added by Alexander АkimovGold ru-en - 2.
get well
translation added by Руслан ЗаславскийGold ru-en - 3.
get better
translation added by Дмитрий ФедоровBronze ru-en - 4.
Get well
translation added by Sergey Vasilyev
Collocations
уход за выздоравливающим
aftercare
выздоравливать после родов
biggen
выздоровевший или вернувшийся в нормальное состояние
comeback
кресло для выздоравливающих
convalescence chair
уход за выздоравливающим
convalescent care
диета для выздоравливающих
convalescent diet
отделение для выздоравливающих
convalescent facility
санаторий для выздоравливающих
convalescent home
отпуск для выздоравливающих
convalescent leave
полностью выздоровевший
made a full recovery
палата для выздоравливающих
recovery ward
команда выздоравливающих
rehabilitative team
санаторий для выздоравливающих
rest home
санаторий для выздоравливающих
resthouse
батальон выздоравливающих
battalion of convalescents
Word forms
выздороветь
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
| Инфинитив | выздороветь |
| Будущее время | |
|---|---|
| я выздоровею, *выздоровлю | мы выздоровеем, *выздоровим |
| ты выздоровеешь, *выздоровишь | вы выздоровеете, *выздоровите |
| он, она, оно выздоровеет, *выздоровит | они выздоровеют, *выздоровят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он выздоровел | мы, вы, они выздоровели |
| я, ты, она выздоровела | |
| оно выздоровело | |
| Причастие прош. вр. | выздоровевший |
| Деепричастие прош. вр. | выздоровев, *выздоровевши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | выздоровей | выздоровейте |
| Побудительное накл. | выздоровеемте |
| Инфинитив | выздоравливать |
| Настоящее | |
|---|---|
| я выздоравливаю | мы выздоравливаем |
| ты выздоравливаешь | вы выздоравливаете |
| он, она, оно выздоравливает | они выздоравливают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он выздоравливал | мы, вы, они выздоравливали |
| я, ты, она выздоравливала | |
| оно выздоравливало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | выздоравливающий | выздоравливавший |
| Деепричастие | выздоравливая | (не) выздоравливав, *выздоравливавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | выздоравливай | выздоравливайте |