Strange context? The translation makes no sense? Ask the experts:
without examples

LingvoUniversal (Ru-En)



mouldy, mildewed

Learning (Ru-En)



о продуктах mo(u)ldy; о коже и т. д. mildewed

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1. moldy
    translation added by Administrator

Examples from texts

Вид у них засаленный и заплесневелый, а если можно заподозрить их в каких-нибудь пороках, то, пожалуй, пьянство и мошенничество занимают самое видное место.
They are of a greasy and mildewed appearance; and if they can be said to have any vices at all, perhaps drinking and cheating are the most conspicuous among them.
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
Холодный, заплесневелый воздух наполнил комнату.
In blew cold, moldy air.
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Становилось душно, в окнах бакалейных лавок выгорали на солнце заплесневелые пряники.
The day had grown sultry, and in the windows of the grocers' shops musty biscuits lay bleaching.
An Encounter
Joyce, James
© 1967 by the Estate of James Joyce
Джойс, Джеймс
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Джойс, Джеймс / ВстречаJoyce, James / An Encounter
— Гляди-ка, он ещё беспорядка добавляет, — проворчал Торсби. Фетчен оглянулся по сторонам, на груды корзин и заплесневелых книг, разбитую антикварную мебель и прочее старье.
"Look at him making a filthy mess." Fetchen glanced around at the piles of crates, stacks of musty books, battered antique furniture, and other junk.
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle Spellbound
Издав недовольное мычание, господин Козлингер сгреб в охапку заплесневелые записки и собрался было бросить их в камин.
He grunted, and grabbed a handful of the musty pages to throw them on the fire.
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Заплесневелого, как мысли в моей голове.
A bit damp, like my head, but they'd have to do.
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс


заплесневелый мякиш
moldy crumb
заплесневелый хлеб
mouldy bread
заплесневелая бочка
moldy cask
заплесневелое зерно
moldy grain
заплесневелое зерно
musty grain

Word forms


прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родзаплесневелыйзаплесневел
Жен. родзаплесневелаязаплесневела
Ср. родзаплесневелоезаплесневело
Мн. ч.заплесневелыезаплесневелы
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-