about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

заседатель

м.р.

assessor

Learning (Ru-En)

заседатель

м

  • присяжный заседатель — juror, member of a jury, juryman, jurywoman

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Из его длинной речи присяжный заседатель мог сделать только такой вывод: "взлом был, но кражи не было, так как белье пропили сами прачки, а если кража была, то без взлома".
From his long speech the foreman of the jury could only have deduced "that it was housebreaking but not robbery, as the washerwomen had sold the linen for drink themselves; or, if there had been robbery, there had not been housebreaking."
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
При этом сторонам запрещается ставить под сомнение правильность вердикта, вынесенного присяжными заседателями.
In this case, the parties shall be prohibited to cast doubts on the correctness of the verdict, passed by the jurors.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
При вынесении вердикта "виновен" присяжные заседатели вправе изменить обвинение в сторону, благоприятную для подсудимого.
If the verdict of guilty is passed, the jurors shall have the right to modify the charge, making it more favourable for the defendant.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
Перед удалением коллегии присяжных заседателей в совещательную комнату для вынесения вердикта председательствующий обращается к присяжным заседателям с напутственным словом.
Before the college of jurors departs to the retiring room for passing a verdict, the presiding justice shall address the jurors with the charging word.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
— Тише, тише, милорд верховный судья и могущественный кацик! — остановил его капитан. — Еще не наступил час созыва присяжных заседателей из числа толстопузых йоменов, и никто, кроме меня, не имеет права приказывать моим солдатам.
"Softly, softly, my Lord Chief Justice, and most puissant Cacique," said the captain; "the hour has not yet come to empanel a jury of fat yeomen, and no man must interfere with my boys but myself."
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
Судья с учетом результатов судебного следствия, прений сторон формулирует в письменном виде вопросы, подлежащие разрешению присяжными заседателями, зачитывает их и передает сторонам.
The judge shall formulate in writing the questions, subject to resolution by the jurors, with an account for the results of the judicial investigation and the parties' presentations, shall read them out and hand them in to the parties.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
Судья прерывает такие выступления и разъясняет присяжным заседателям, что они не должны учитывать данные обстоятельства при вынесении вердикта.
The judge shall interrupt such statements and explain to the jurors that they shall not take the given circumstances into account when passing the verdict.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
В этом случае новое рассмотрение уголовного дела начинается с момента, следующего за провозглашением вердикта присяжных заседателей.
In this case, the examination of the criminal case shall be started from the moment, following the passing of the verdict by the jurors.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
Если в судебное заседание явилось менее двадцати кандидатов в присяжные заседатели, то председательствующий дает распоряжение о дополнительном вызове в суд кандидатов в присяжные заседатели.
If less than twenty candidates for jurors have come to the court session, the presiding justice shall give an order on an additional summons of candidates for jurors to the court.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
Среди присяжных был еще худой, щеголеватый директор небольшого магазина готового платья, которому очень хотелось увильнуть от обязанностей присяжного заседателя, почему он и заявил (хотя это была неправда), что не признает присяги на Библии.
There was a thin, dapper manager of a small retail clothing store, very anxious to be excused, who declared, falsely, that he did not believe in swearing by the Bible.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
"Господа присяжные заседатели, вы помните ту страшную ночь, о которой так много еще сегодня говорили, когда сын, через забор, проник в дом отца и стал наконец лицом к лицу с своим, родившим его, врагом и обидчиком.
"Gentlemen of the jury, you remember that awful night of which so much has been said to-day, when the son got over the fence and stood face to face with the enemy and persecutor who had begotten him.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Господа присяжные заседатели, бывают моменты, когда, при нашей обязанности, нам самим становится почти страшно пред человеком, страшно и за человека!
"Gentlemen of the jury, there are moments in the execution of our duties when it is terrible for us to face a man, terrible on his account, too!
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Приведение доказательств требуется лишь в части, не вытекающей из вердикта, вынесенного коллегией присяжных заседателей;
The citation of proof shall be required only in the part, not stemming from the verdict passed by the college of jurors;
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
Мы-то с вами знаем, что он умер от страха, и знаем, что его напугало. Но как убедить в этом тех двенадцать тупиц, которые будут присяжными заседателями?
You and I know that he died of sheer fright, and we know also what frightened him but how are we to get twelve stolid jurymen to know it?
Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
нарушать тайну совещания и голосования присяжных заседателей по поставленным перед ними вопросам.
to divulge the secret of the jurors' conference and voting on the questions put to them.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.

Add to my dictionary

заседатель1/4
Masculine nounassessor

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

судебный заседатель
associate judge
судебный заседатель
associated judge
присяжный заседатель
juror
женщина-присяжный заседатель
jury-woman
присяжный заседатель по делу, которое подлежит рассмотрению
prospective juror
запасной присяжный заседатель
talesman
народный заседатель
people's assessor
присяжный заседатель
assizer
присяжный заседатель
juryman
присяжный заседатель
lay people
присяжный заседатель
the jury
присяжный заседатель
jury member
арбитражный заседатель
arbitration court assessor
состав присяжных заседателей
array
формировать коллегию присяжных заседателей
array

Word forms

заседатель

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзаседательзаседатели
Родительныйзаседателязаседателей
Дательныйзаседателюзаседателям
Винительныйзаседателязаседателей
Творительныйзаседателемзаседателями
Предложныйзаседателезаседателях