about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

медикаменты

мн.; ед. медикамент

medicaments, medical supplies, medicines

Learning (Ru-En)

медикаменты

мн

medicines; drugs, medicaments

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Янки вооружены новейшими винтовками, а мы выходим против них с мушкетами времен Войны за независимость, и скоро блокада совсем нас задушит — к нам не будут поступать даже медикаменты.
We are fighting the Yankees’ new rifles with Revolutionary War muskets, and soon the blockade will be too tight for even medical supplies to slip in.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Основные медикаменты и доступ к добровольному консультированию и тестированию на ВИЧ имеются на всех уровнях медицинской помощи.
In this setting, voluntary counseling and testing and basic medications are available at all levels of the health system.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Что касается борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией, туберкулезом, а также некоторыми другими заболеваниями, то она надеется, что утверждение пункта 6 принятой в Дохе Декларации позволит развивающимся странам импортировать генерические медикаменты.
As regards the fight against HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other diseases, it hoped that the adoption of paragraph 6 of the Doha Declaration would enable developing countries to import generic drugs.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Важно, что перечисленные результаты достигаются за счёт собственных ресурсов организма, минуя искусственные стимуляторы, медикаменты и изнурительные тренировки.
It is important that the above listed results are achieved using the internal body resources avoiding artificial stimulators, medicines and exhausting exercising.
Что касается обеспечения медицинскими препаратами, сотрудники больницы сообщили, что из-за перебоев медицинского обеспечения, медикаменты приходится назначать по остаточному принципу.
In regard to the provision of medication, staff reported that due to the inconsistency of the medication supply, medications must be administered on a "triage" basis.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Организации Объединенных Наций удалось добиться пропуска приблизительно одной автоколонны в неделю (состоящей из 10-15 грузовиков), доставляющей продовольственную помощь и медикаменты во все районы города.
The United Nations has been able to obtain access for about one convoy per week (of 10-15 trucks each), delivering food aid and medical supplies to all parts of the city.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вы должны осознавать, что если вы употребляете наркотики, такие как медикаменты, сигареты или алкоголь, то это может повлиять на решение вашего ребенка относительно того, когда и где употреблять наркотики.
Be aware that the way you use drugs - such as medicines, cigarettes and alcohol - may have an influence on the decisions your children make about how and when to use drugs.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
В группе непродовольственных товаров увеличился импорт медикаментов (в 1,4 раза), одежды (почти в 1,7 раза) и обуви (почти в 2,4 раза).
As for non-food products, there was a rise in the imports of medicines (40%), clothes (almost 70%) and footwear (almost 140%).
© 2000-2009 Bank of Russia
Консультативный совет Управления безопасности пищевых продуктов и медикаментов рекомендовал данный продукт к продаже на рынке США, но полный состав комитета Управления еще не принял решения.
An advisory panel to the U.S. Food and Drug Administration (FDA) has recommended approval of this product for the U.S. market but no decision has yet been reached by the full FDA committee.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Согласно информации, представленной Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) , запасы жизненно важных медикаментов, особенно вакцин, в медицинских центрах и больницах очень малы.
According to information provided by the United Nations Children's Fund (UNICEF), stocks of vital medicines, especially vaccines, at health centres and hospitals are very low.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Цель программы "нефть в обмен на продовольствие" - обеспечение продовольствием и медикаментами; это не программа "нефть в обмен на компенсационные выплаты".
The oil-for-food programme is intended to provide food and medicine; it is not an oil-for-compensation programme.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В группе непродовольственных товаров существенно увеличился импорт медикаментов, возрос также импорт одежды, обуви и мебели.
As for non-food products, there was a significant rise in medicine imports and imports of clothes, shoes and furniture also increased.
© 2000-2009 Bank of Russia
Он добавил, что село взимает налог с тех, кто держит скот (например, 2000 драм за каждую корову в год, 200 драм за каждую козу), для общих целей, таких, как приобретение медикаментов, ремонт системы водоснабжения или заработная плата учителей.
He added that the village levied a tax on livestock holdings (for example 2,000 drams per year on cows, 200 drams on goats) for common purposes such as medicine purchases, water system improvements or teachers’ salaries.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Армии не хватало мундиров и сапог, а медикаментов и амуниции и подавно.
Shoes and clothing for the army were scarce, ordnance supplies and drugs were scarcer.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
– Этого времени, – заключил Конвей, – нам хватит на проверку медикаментов в палате.
"Time enough," said Conway, "to check the ward medication."
Уайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаWhite, James / Recovery
Recovery
White, James
© 1980 by James White
© 2002 by the Estate of James White
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс

Add to my dictionary

медикаменты1/2
medicaments; medical supplies; medicines

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    drugs

    translation added by Дмитрий М
    0

Collocations

медикаменты и косметика
health and beauty aids
поддельные медикаменты
counterfeit drugs
Управление по закупкам продовольствия, вещевого имущества и медикаментов
Defense Personnel Support Center
наркотический медикамент
drug
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов
Food and Drug Administration
ящик с медикаментами
medicine chest
агент, сотрудник Федерального бюро по наркотикам и опасным медикаментам
narc
получение медикаментов
pharming
настенный шкаф для медикаментов
wall cabinet for medicaments
злоупотребление медикаментами
overdrugging
Программа обеспечения медикаментами
Programme of Access to Medicines
нормативно-правовые акты о продовольственных товарах и медикаментах
food and drug regulations

Word forms

медикамент

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныймедикаментмедикаменты
Родительныймедикаментамедикаментов
Дательныймедикаментумедикаментам
Винительныймедикаментмедикаменты
Творительныймедикаментоммедикаментами
Предложныймедикаментемедикаментах